Beispiele für die Verwendung von "угрозу" im Russischen mit Übersetzung "amenaza"

<>
Франция создает угрозу единству Европы La amenaza francesa a la unidad de Europa
Представляет ли ислам угрозу демократии? ¿Amenaza el Islam a la democracia?
Мы представляем угрозу для режима правительства. Afrontamos una amenaza ordenada por el Gobierno.
Лучший способ устранить эту угрозу - война. $ la amenaza se podía eliminar de mejor manera mediante la guerra.
Инспекции ООН не устранили эту угрозу; $ las inspecciones de la ONU no estaban eliminando esa amenaza;
Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии. Los gobiernos sin oposición suponen una amenaza para la democracia misma.
Закртытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу. El cierre de Chernobyl no eliminará la amenaza.
В результате, американцы принимают эту угрозу всерьёз. Como resultado, los estadounidenses toman muy en serio esta amenaza.
Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу. Cada vez, la amenaza se evaporó debido a mejoras radicales en la tecnología.
Бедность также представляет угрозу для экономической стабильности. La pobreza también amenaza la estabilidad económica.
Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу; $ estas armas significan una amenaza grave e inmediata;
Давайте не раздувать угрозу, а ясно видеть её. No exageremos la amenaza, veámosla claramente.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение. Tener que obedecer bajo esa amenaza es siempre una derrota.
глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете. el calentamiento global representa una amenaza seria para nuestro planeta.
Изменение климата, например, представляет собой страшную угрозу планете. El cambio climático, por ejemplo, plantea amenazas terribles al planeta que se deben evaluar conforme a las normas científicas actuales y la capacidad en desarrollo de la ciencia del clima.
Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии. Este último sentimiento está convirtiéndose en una verdadera amenaza a la supervivencia de Bélgica.
Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу. Nadie puede detener las amenazas de Irán al Estrecho de Ormuz.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада. cometer errores graves de política aumentaría significativamente la amenaza de una recesión doble.
это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей. es una condición que amenaza a miles de millones de personas vulnerables.
Тогда Европа сразу оценила угрозу и приняла эффективные меры. En aquel momento, Europa entendió inmediatamente la amenaza y reaccionó de forma eficaz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.