Beispiele für die Verwendung von "удар" im Russischen
Übersetzungen:
alle452
ataque160
golpe113
choque3
pulsación2
golpazo1
embate1
andere Übersetzungen172
террористы всегда будут наносить удар первыми.
los terroristas serán quienes hagan todos los ataques.
Но если посмотреть на другие типы аварий, например, удар в заднюю часть машины, то оказывается, что детские кресла уже не так хороши.
Pero si uno ve otros tipos de choques, como los de impacto posterior, los asientos no funcionan tan bien.
Нет никаких сомнений, что массовый финансовый кризис 1992 года в Японии нанес стране сокрушительный удар, после которого ей еще не удалось восстановиться полностью, и сегодня параллели с США и Европой вызывают тревогу.
No cabe duda de que la inmensa crisis financiera del Japón en 1992 fue un golpazo del que aún no se ha recuperado y los paralelismos con los Estados Unidos y la Europa actuales son preocupantes.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
A primera vista, un ataque "quirúrgico" podría ser tentador.
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом.
Sin embargo, un ataque exitoso a Dimona habría sido otra cosa.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
Un ataque militar probablemente tendría peores consecuencias.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам.
La crisis financiera ha significado un duro golpe para las remesas.
Ядерный удар будет иметь непредсказуемые последствия и приведет к объединению мусульманского мира.
Un ataque nuclear tendría consecuencias incalculables y el mundo musulmán se mantendría unido en ese caso.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
Los animales de sangre caliente reciben un gran golpe en este momento.
Прикажет ли Буш военно-воздушным силам и спецназу нанести удар по Ирану?
¿ Ordenará Bush un ataque aéreo y de las fuerzas especiales contra Irán?
Какой потрясающий удар по экстремистам, чью идеологию избиратели так однозначно отвергли.
¡Qué golpe más demoledor para los extremistas, cuya ideología rechazaron tan claramente los votantes.
смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
vivir con un Irán nuclear o lanzar un ataque militar preventivo contra las instalaciones nucleares de Irán.
А в то время пассивный получатель не делает прогнозы и чувствует полный удар.
Mientras que el receptor pasivo no hace la predicción y siente el golpe de lleno.
Камикадзе нанесли ответный удар по военным сооружениям штаба в Равальпинди и людям, находящимся вблизи.
Alrededor del cuartel general del ejército en Rawalpindi han habido varios ataques con bombas suicidas a las instalaciones del ejército y su personal.
тогда он нанес смертельный удар инфляции, претворив в жизнь "Конвертируемость" в 1991 году.
luego, dio un golpe mortal a la inflación implementando la convertibilidad en 1991.
То, что Израиль планировал, как упреждающий удар по Ирану, может быть представлено, как акт самозащиты.
Lo que Israel planeó como un ataque preventivo contra Irán luego podría presentarse como un acto de autodefensa.
Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством.
El siguiente golpe lo dieron las críticas por parte de los republicanos en Estados Unidos en el sentido de que la estrategia del FMI no es más que una serie interminable de rescates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung