Exemplos de uso de "управляет" em russo
Traduções:
todos930
gobernar382
manejar154
administrar107
dirigir87
gestionar71
regir22
conducir19
gestionarse18
guiar10
manipular7
comandar5
guiarse4
mover4
regentar2
regentarse1
manipularse1
outras traduções36
первая управляет деятельностью, вторая менталитетом;
la primera gobierna la acción, la segunda influye en las mentalidades;
Дэмиен управляет гостилницей недалеко от столицы Киншаса.
Damien administra un hotel en las afueras de Kinshasa.
Океан управляет климатом и погодой, стабилизирует температуру и формирует химический состав Земли.
El océano dirige el clima y la temperatura, estabiliza la temperatura, le da forma a la química de la Tierra.
Пока строительством государства управляет гражданская Палестинская администрация, политические усилия осуществляются ООП, чей председатель Аббас является главой ФАТХа, а также президентом Палестинской администрации.
Si bien de la construcción del Estado se encarga la Autoridad Palestina civil, las gestiones políticas corren a cargo de la OLP, cuyo Presidente, Abbas, es el jefe de Al Fatah, además de Presidente de la Autoridad Palestina.
Суть состоит в том, что второй закон термодинамики управляет энтропией, и что существование жизни помогает увеличить ее.
El punto básico es que la segunda ley de la termodinámica rige y que la existencia de la vida ayuda a aumentar la entropía.
Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
Se muestra con un simulador a un ciego conduciendo con este aparato.
Но в конечном счете, убежденность - или ее отсутствие - в том, что вступление в ЭДС принесет огромную экономическую пользу, является той силой, которая, вероятно, управляет принятием решений о том, стоит ли вводить евро как можно скорее.
Pero en el análisis final, la convicción (o la falta de ella) de que unirse a la UEM traerá importantes beneficios económicos es la fuerza que probablemente guiará las decisiones acerca de si se debe adoptar el euro tan pronto como sea posible.
Нас уничтожали те, кто управляет системой и использует религию, чтобы получить от нас всё, что им нужно:
Era alguien sentado en alguna parte manipulando al sistema, y utilizando a la religión para conseguir lo que quería de nosotros.
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
Sin embargo, está decidido a transformar las vidas de aquéllos a quienes gobierna.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
· Las responsabilidades de aquellos que manejan los asuntos de personas autorizadas.
Эффективный лидер управляет и формирует связь между различными решениями, создавая и поддерживая хорошо проработанные системы.
Un líder eficaz administra y da forma al contexto de las decisiones creando y manteniendo sistemas bien diseñados.
Поэтому политика избыточного риска полностью соответствует интересам банков и тех, кто ими управляет.
Por lo tanto, a esos bancos y a la gente que los dirige les conviene plenamente tomar un grado excesivo de riesgos.
И думаю, что причина почему это изображение удачно, опять же потому, что Фрида управляет бульдозером.
Y creo que la razón por la que esta imagen funciona es porque Frieda está conduciendo el bulldozer.
Но я действительно хочу знать, что управляет вами.
Pero realmente quiero saber qué es lo que los mueve.
он твердо управляет обменным курсом своей валюты, используя надзор за капиталом и массированное вмешательство на рынки валют.
maneja su tipo de cambio de modo muy estricto mediante controles de capital y una intervención masiva en los mercados de divisas.
Будучи все еще сравнительно молодым учреждением, как и единая валюта, которой он управляет, ЕЦБ быстро приобрел общественное и мировое доверие.
El BCE es una institución todavía relativamente joven (como lo es la moneda común que administra) que se ha ganado rápidamente la confianza pública y global.
У Сирии близкие отношения с "Хезболлой", которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана.
Un aliado cercano de Siria es Hezbollah, que dirige un mini-Estado prácticamente autónomo en el sur de Líbano.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie