Beispiele für die Verwendung von "уроки" im Russischen mit Übersetzung "lección"

<>
Сегодняшние уроки кубинского ракетного кризиса Lecciones para hoy de la Crisis de los Misiles Cubana
Японские уроки для китайской валюты Lecciones japonesas para la moneda china
Давайте извлечем правильные уроки из Кении: Extraigamos las lecciones correctas de Kenia:
Здесь есть уроки для регулирующих органов. Esto ofrece lecciones a los reguladores.
Но остальной мир извлек иные уроки. Pero el resto del mundo aprendió diferentes lecciones.
Уроки холодной войны для Джорджа Буша Lecciones de la Guerra Fría para George W. Bush
Глобальное замедление экономического роста - уроки на будущее Lecciones de la Deceleración Global
Неусвоенные уроки после пузыря на рынке недвижимости Las lecciones olvidadas de la burbuja inmobiliaria
Другие уроки касаются экономики, особенно экономической информации. Otras lecciones se relacionan con la economía, especialmente la economía de la información.
Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки. Y resulta que los fetos aprenden lecciones aún más grandes.
какие извлекли уроки, и усвоил ли их мир? ¿cuáles fueron las lecciones y el mundo aprendió de ellas?
Мы должны извлечь уроки из 1980-х годов: Deberíamos haber aprendido la lección de los años ochenta:
Подумаем, какие уроки мы преподаем бедным развивающимся странам. Pensemos en las lecciones que obtienen los países pobres en desarrollo.
Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя? Después de una década, ¿qué lecciones podemos aprender?
Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту. Las lecciones para la política interna de Vietnam también se han transmitido hasta el presente.
"Все уроки географии и естествознания заканчиваются на краю воды. "Todas las lecciones de geografía y ciencias terminan en la orilla del mar.
Вот какие уроки открытости, мне кажется, мы должны усвоить. Así que aquí están las lecciones de apertura que creo tenemos que aprender.
Итак, какие уроки следует извлечь из несостоятельности неолиберальной модели? Entonces, ¿qué lecciones han de aprenderse del fracaso del modelo económico neoliberal?
Уроки азиатского финансового кризиса и текущего политического кризиса выглядят очевидными: Las lecciones de la crisis financiera en Asia y de su actual crisis política son en apariencia claras:
Какие же уроки можно извлечь из этого печального положения вещей? ¿Qué lecciones podemos extraer de este lamentable estado de cosas?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.