Beispiele für die Verwendung von "ушел" im Russischen mit Übersetzung "salir"

<>
Он вручил мне письмо и ушёл. Me entregó la carta y salió.
Ушёл из дома в семь лет. Salgo de casa a los siete años.
Автобус уже ушёл к тому моменту, как я дошёл до остановки. El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada.
Говорят, что президент Южной Африки Табо Мбеки пытается договориться с Мугабе о том, чтобы тот ушел в отставку. Se dice que el Presidente sudafricano, Thabo Mbeki está tratando de negociar una forma de que Mugabe salga de escena.
Ведь бизнес психологов построен на том, что если клиент пришёл на сеанс с одной проблемой, нужно, чтобы он ушёл, осознав, что у него их 10, чтобы он посещал сеансы снова и снова. Queremos que sean ambas porque nuestro modelo del negocio dice que si vienes a terapia con un problema, nos aseguremos que salgas con 10, para que sigas viniendo.
Особенно если дышишь воздухом - становится очень трудно попасть с планеты А на планету Б, потому что между ними нет воздуха, но если ты им дышишь - ты покойник - - как только ты ушёл с планеты, если у тебя нет космического корабля. Especialmente si respiras aire - Es muy difícil ir de un planeta A a un planeta B, porque no hay aire entre ellos, pero si respiras aire - - estás muerto - - en cuanto salgas del planeta, a no ser que tengas una nave espacial.
Если уйдет Германия, евро обесценится. Si Alemania saliera, el euro se despreciaría.
Во сколько уходит следующий корабль? ¿A qué hora sale el próximo barco?
Том уходит с работы в пять. Tom sale de trabajar a las cinco.
Ваш поезд уходит с десятой платформы. Su tren sale de la décima plataforma.
Она не хочет уходить из постели. Ella no quiere salir de la cama.
Я уходил разочарованным, таращась на собственные ноги. Salía desmoralizado, mirándome los pies.
Не забывай погасить свет, прежде чем уходить. No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.
В котором часу ты обычно уходишь с работы? ¿A qué hora sueles salir de trabajar?
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов. Las armas ilegales salen a la venta desde los arsenales militares.
Я не могу уйти с работы до пяти часов. No puedo salir del trabajo hasta las cinco.
Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды. Que la gente joven controlaba la banda y cuando envejecías, salías de la banda.
Не забудь почистить ботинки перед тем, как будешь уходить! ¡No olvides lustrar tus zapatos antes de salir!
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. Ninguna de las partes puede salir de esta disyuntiva únicamente con palabras.
Если это так, то мы немедленно должны уйти из Афганистана. De ser así, deberíamos salir del Afganistán inmediatamente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.