Beispiele für die Verwendung von "финансам" im Russischen

<>
Но есть в Патриотическом Акте секция, которая относится именно к финансам. Pero hay una sección de dicha ley que se refiere específicamente a las finanzas.
То, что мы видим, является соглашением на очень узком пути к очень опасному подходу к государственным финансам: Lo que estamos viendo es un acuerdo entre partidos sobre una estrategia muy peligrosa para las finanzas públicas:
Ладно, теперь к финансам, и это - я как бы заключаю это финансовой частью, потому что я думаю, что это важно нам всем понять. Bueno, nociones básicas de finanzas sobre esto y esto- Estoy concluyendo con asuntos financieros, porque creo que esto es algo que todos tenemos que comprender.
Тот факт, что евреи долго были меньшинством, подвергающимся дискриминации, иногда представляется как причина их тенденции посвятить себя торговле, финансам, а также богословию, праву, медицине. A veces se aduce el hecho de que los judíos fueran durante mucho tiempo una minoría objeto de discriminación como motivo para explicar su tendencia a dedicarse al comercio, las finanzas y las profesiones liberales.
Молодые специалисты по финансам должны ознакомиться с историей банковского дела и признать, что его лучшие проявления происходят, когда оно служит все более широким сферам общества. Los profesionales jóvenes de las finanzas necesitan familiarizarse con la historia de la banca y reconocer que su mejor faceta es cuando sirve a esferas cada vez más amplias de la sociedad.
Поскольку эксперты по корпоративным финансам в течение 30 лет говорили, что накладно иметь большой долг и мало акций, то уменьшение номинального долга может принести пользу не только акционерам, но и держателям долговых обязательств. Como llevan treinta años diciendo los expertos en finanzas empresariales, tener demasiada deuda y demasiado poco capital social resulta costoso, por lo que la reducción del valor nominal de la deuda puede beneficiar a veces no sólo a los titulares de acciones, sino también a los titulares de deuda.
Он возможно был самым выдающимся Министром Финансов в британской истории, не из-за вдохновения или гениальности, а просто потому что он основал новую традицию отдавать предпочтение низкой инфляции, низким процентным ставкам и стабильным правительственным финансам. Ha sido quizá el Ministro de Hacienda más sobresaliente en la historia británica, no por inspiración o genialidad, sino simplemente porque ha formado una nueva tradición de dar prioridad a una inflación baja, a tasas de interés bajas y finanzas gubernamentales estables.
Некоторые из них предупреждали, что отвержение европейской конституции на референдумах, состоявшихся во Франции и Голландии, вместе с принятым на саммите решением фактически приостановить процесс ратификации, а также провал соглашения по финансам Евросоюза, могут стать причиной серьезного политического кризиса в Евросоюзе. Algunos advirtieron que el rechazo de la Constitución Europea en los referéndums francés y holandés, junto con la decisión de la cumbre de suspender, de hecho, el proceso de ratificación y su imposibilidad para ponerse de acuerdo sobre las finanzas de la UE, podría desencadenar una grave crisis política en la UE.
Это министерство Экономики и Финансов. Este es el Ministerio de Economía y Finanzas.
Удачи в новом обновлении финансов. Buena suerte en la reinvención de las finanzas.
Укрощение финансов в век строгой экономии Domesticar las finanzas en un momento de austeridad
Финансы формируют власть, идеи и влияние. Las finanzas moldean el poder, las ideas y la influencia.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца. Los ministros de finanzas de Europa han jugado un astuto juego con el BCE.
Да, в правилах игры высоко ценятся финансы. Las reglas del juego son importantes para las finanzas.
Конечно, финансы и демократия - не близнецы-братья. Claro, las finanzas y la democracia no son hermanas gemelas.
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. Permítanme hacer una analogía con mis finanzas personales.
Голландия семнадцатого века выиграла от торговли и финансов; la Holanda del siglo XVII se benefició del comercio y de las finanzas;
В конце концов мы обратились в сферу финансов. Asi que fuimos al mundo de las finanzas.
Но другие министры финансов не поддержали предупреждений Гейтнера. Pero los otros ministros de Finanzas no se hicieron eco de las advertencias de Geithner.
Однако чистые финансы возможны только при чистой политике. Pero unas finanzas limpias sólo serán posibles con una política limpia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.