Beispiele für die Verwendung von "фирму" im Russischen
уходить, чтобы основать фирму занимающуюся финансовыми услугами?
.para fundar una firma de servicios financieros?
Родители одного ребенка с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом, отправили образцы в обычную фирму.
Y el padre de un niño con la enfermedad de Asperger, el autismo de alta-inteligencia, envió su análisis a una compañía convencional;
Рассмотрите японскую фирму, которая старается получить самый высокий доход в йенах от продажи товаров в Швейцарии.
Consideremos una firma japonesa que busca obtener, en yenes, las mayores ganancias posibles de productos vendidos en Suiza.
Более того, глава Департамента нефтяных ресурсов Тони Чаквуэке объявил о планах создания африканской версии "Petronas" - малазийской государственной нефтяной компании - и преобразования склеротичной Национальной нефтяной корпорации Нигерии в могущественную нефтедобывающую фирму, которая могла бы доминировать на рынке Гвинейского залива и других развивающихся регионов.
Más aún, Tony Chukwueke, jefe del DPR, ha anunciado planes de crear una versión africana de Petronas, la compañía petrolera de propiedad del estado de Malasia, y transformar la añeja Corporación Nacional Nigeriana del Petróleo en una potente empresa petrolífera que pueda dominar el mercado en el Golfo de Guinea y otras regiones emergentes.
· принцип, согласно которому обязательство или ограничение, налагаемое на фирму, деятельность которой регулируется, должно быть пропорционально получаемым выгодам;
· El principio de que una carga o restricción impuesta a una firma regulada debe ser proporcional a sus beneficios.
Тогда мы решили, сытые по горло этим миром, а также с сильным внутренним чувством, что это было неустойчиво основать фирму финансовых услуг построенную на наших ценностях.
Así que decidimos, un poco hastiadas de este mundo y con la fuerte sensación en el estómago de que esto no era sostenible, fundar una firma de servicios financieros basada en nuestros valores.
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
· Es preferible facilitar la competencia entre las firmas reguladas por la FSA.
Тут более 650 фирм занимаются беспроводными коммуникациями,
Hay más de 650 compañías de tecnología inalámbrica.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
los sueldos militares versus los salarios en las firmas civiles.
А месяц назад китайская фирма Geely приобрела Вольво.
Y pasó que hace un mes la empresa china Geely, adquirió la compañía Volvo.
И я спросил их, что мне от них передать известным фирмам - производителям.
Les pregunté qué mensaje les gustaría que le lleve a las marcas.
Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе.
Las firmas deben ajustarse instantáneamente o perecer en el proceso.
Другие считают, что Интернет облегчил фирмам задачу найма новых работников.
Otros indican que Internet ha ayudado a las compañías a hacer contrataciones más rápidas.
Основательница косметической фирмы "Body Shop", она считается королевой в области природной косметики.
Ella es fundadora de Body Shop, la marca cosmética, los reyes de la cosmética natural.
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться.
Las firmas pequeñas que exportaban el 100% de su producción se han visto obligadas a cerrar.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя.
Esta es una compañía local llamada Vitality, y ellos han creado un producto para ayudar a la gente a tomar su medicina a horario.
Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
Para tener crecimiento se requiere de instituciones financieras que brinden créditos a las firmas domésticas.
я, например, работаю с мебельной компанией Витра и хозяйственной фирмой Алесси, -
Yo trabajo para Vitra, una compañía de muebles, y Alessi, de artículos para el hogar.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка.
Ese título en particular me llegó de una firma de investigación de mercado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung