Beispiele für die Verwendung von "фирму" im Russischen mit Übersetzung "firma"
уходить, чтобы основать фирму занимающуюся финансовыми услугами?
.para fundar una firma de servicios financieros?
Рассмотрите японскую фирму, которая старается получить самый высокий доход в йенах от продажи товаров в Швейцарии.
Consideremos una firma japonesa que busca obtener, en yenes, las mayores ganancias posibles de productos vendidos en Suiza.
· принцип, согласно которому обязательство или ограничение, налагаемое на фирму, деятельность которой регулируется, должно быть пропорционально получаемым выгодам;
· El principio de que una carga o restricción impuesta a una firma regulada debe ser proporcional a sus beneficios.
Тогда мы решили, сытые по горло этим миром, а также с сильным внутренним чувством, что это было неустойчиво основать фирму финансовых услуг построенную на наших ценностях.
Así que decidimos, un poco hastiadas de este mundo y con la fuerte sensación en el estómago de que esto no era sostenible, fundar una firma de servicios financieros basada en nuestros valores.
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
· Es preferible facilitar la competencia entre las firmas reguladas por la FSA.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
los sueldos militares versus los salarios en las firmas civiles.
Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе.
Las firmas deben ajustarse instantáneamente o perecer en el proceso.
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться.
Las firmas pequeñas que exportaban el 100% de su producción se han visto obligadas a cerrar.
Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
Para tener crecimiento se requiere de instituciones financieras que brinden créditos a las firmas domésticas.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка.
Ese título en particular me llegó de una firma de investigación de mercado.
Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах.
Es importante distinguir entre dos fuentes de preocupación relativas a las retribuciones en las firmas financieras.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов.
Por ejemplo, al desfavorecer los préstamos a firmas privadas, los bancos de propiedad del estado distorsionan la asignación de recursos.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим?
Entonces, ¿deberían los gobiernos hacerse a un lado y dejar en manos de las firmas financieras sus propias reformas?
Десятилетиями мы считали, что люди, которые управляют этими фирмами, были намного умнее нас.
Y sin embargo, durante décadas, pensamos que la gente que administraba esas firmas era mucho más inteligente que nosotros.
Даже тогда, когда фирмы платят мега-штрафы, их руководители остаются на своих должностях.
Incluso cuando las firmas pagan mega-multas, sus directores ejecutivos permanecen.
Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес.
Algunas personas confían mucho en otras, y en las firmas e instituciones con las que hacen negocios.
Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах:
Si las firmas japonesas dominan un mercado suizo en particular, prefieren marcar precios en yenes:
Сегодня частные фирмы нанимают на работу больше представителей рабочего класса Китая, чем государственные предприятия.
Hoy en día, las firmas privadas emplean una proporción mayor de la clase trabajadora china que las empresas de propiedad del estado (EPE).
Однако американские фирмы имеют дополнительный доступ к иностранным рабочим в соответствии с иммиграционными законами.
Pero las firmas estadounidenses tienen acceso adicional a trabajadores extranjeros según las leyes de inmigración.
По меньшей мере, 150 и, возможно, даже около 200 зарегистрированных на бирже фирм были приватизированы.
Al menos 150, y quizás incluso 200, de las firmas inscritas han sido privatizadas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung