Beispiele für die Verwendung von "формированием" im Russischen mit Übersetzung "formación"
Революция в Польше наряду с гражданскими правами принесла увеличение преступности, наряду с рыночной экономикой обанкротившиеся предприятия и высокий уровень безработицы, наряду с формированием активного среднего класса увеличившееся неравенство доходов.
La revolución de Polonia trajo derechos civiles de la mano de una mayor criminalidad, una economía de mercado junto con empresas fallidas y un alto desempleo, y la formación de una clase media dinámica junto con una mayor desigualdad de ingresos.
Говорят, что формирование капитала не требует тщательного мониторинга.
Dicho eso, el coeficiente de la formación de capital requiere de una supervisión cuidadosa.
Образование также может иметь фундаментальное воздействие на формирование ценностей.
Además, la educación puede tener un efecto fundamental en la formación de valores.
Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной.
Entonces, demos un salto para pensar en la formación del Universo.
Опять-таки, результаты весьма близки к формированию способностей у человека.
De nuevo, trabaja muy similarmente a la formación de habilidades humanas.
Новые знания, вырабатываемые оригинальными исследованиями, являются примером формирования социального капитала.
Los nuevos conocimientos producidos por la investigación original son un ejemplo de formación de capital social.
Однако девятимесячный процесс формирования, происходящий в матке, намного глубже и важнее.
Pero, en realidad, el proceso de nueve meses de formación que ocurre en el vientre es mucho más visceral e importante que eso.
ветры, океанские течения, интенсивность осадков, формирование облаков - факторы, касающиеся здоровья и благополучия миллиардов людей.
vientos, corrientes oceánicas, tasas de precipitación, formación de nubes, cosas que influyen en la salud y el bienestar de miles de millones de personas.
И если мы немного поразмыслим, то, возможно, киматика оказала влияние на формирование самой вселенной.
Y si nos ponemos a pensar en eso entonces tal vez la cimática tuvo una influencia en la formación del Universo mismo.
Однако, учитывая ниццский договор, это приведет к внутренней дезинтеграции ЕС и формированию двух лагерей:
Sin embargo, dado que existe el Tratado de Niza, esto llevará a la desintegración interna de la UE y a la formación de dos campos:
Однако, Аббас смог добиться соглашения с политическим крылом "Хамаса" по вопросу формирования коалиционного правительства.
Sin embargo, Abbas pudo forjar un acuerdo con el brazo político de Hamas para la formación de un gobierno de unidad.
Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
Esto evitaría la formación de las marañas que parecen matar grandes secciones del cerebro cuando así sucede.
Какие фундаментальные шаги надо сделать, чтобы возродить планирование в случаях, где требуется быстрое формирование капитала?
¿Qué es lo que debemos hacer fundamentalmente para retomar un proyecto, ese capital en formación es rápido?
В глазах французов международный статус Франции остается ключевым ингредиентом при формировании своей собственной национальной идентичности.
Para los franceses, la posición internacional de Francia sigue siendo un elemento decisivo para la formación de su identidad nacional.
Германия не может не отвечать на вопрос, какую роль она желает играть в формировании расширившегося Евросоюза.
Alemania no puede evitar responder a la pregunta de qué papel está dispuesta a tener en la formación de una UE expandida.
Формирование нового израильского правительства, более центристского по составу и электоральной основе, представляет собой еще одно положительное изменение.
La formación de un nuevo Gobierno israelí, más centrista en su composición y en sus apoyos, es otro acontecimiento positivo.
Единственный возможный положительный результат от такой структурной перестройки может заключаться в том, что количество антитеррористических формирований возрастёт.
El único resultado positivo que podría resultar de semejante cambio estructural sería el de que aumentara el número de formaciones antiterroristas.
"Быть" относится к формированию характера и ценностей, и это частично приходит с обучением, а частично с опытом.
"Ser" se refiere a la formación del carácter y los valores y se obtiene en parte con la formación y en parte con la experiencia.
Опухоль нуждается в обильном снабжении кровью и создает для этого условия, стимулирующие формирование кровеносных сосудов (процесс, называемый ангиогенезом).
Estos necesitan de un gran abastecimiento de sangre, por lo que producen factores que inducen la formación de vasos sanguíneos (un proceso llamado angiogénesis).
Президент Первез Мушарраф должен предпринять решительные шаги (важнейшим из которых является формирование правительства национального единства) по предотвращению распада Пакистана.
El Presidente Pervez Musharraf debe tomar medidas inmediatas -la más importante de ellas, la formación de un gobierno de unidad nacional-para impedir que Pakistán se despedace.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung