Beispiele für die Verwendung von "хотят" im Russischen mit Übersetzung "desear"
Übersetzungen:
alle4052
querer3567
desear294
tener ganas14
proponerse12
demandar3
andere Übersetzungen162
и заставить их почувствовать, что они хотят решить её?
¿cómo insinuarles el deseo de hacer algo al respecto?
в действительности, в среднем они хотят иметь больше двух.
de hecho, el promedio deseado es un poco más que dos.
Протестующие должны смоделировать такое гражданское общество, которое хотят создать участники протестов.
Las protestas deben dar forma al tipo de sociedad civil que sus participantes desean crear.
И они, в случае отказа, должны будут сообщить, почему этого не хотят.
Y, eventualmente, ellos tendrían que comunicar porqué no lo desean.
они все защищали суверенные права отдельных госудаств делать то, что они хотят.
tratan de proteger los derechos soberanos de los países para hacer lo que deseen.
первые хотят свести к минимуму свои платежи, а вторым нужно их максимизировать.
las primeras desean reducir al mínimo lo que pagan, mientras que los segundos necesitan maximizar lo que reciben.
Многие хотят, чтобы она также была более европейской в своих взглядах и поведении.
Muchos desearían que también fuera más europea en sus puntos de vista y su conducta.
"С каждым днем все больше людей хотят, чтобы Израиль возобновил оккупацию сектора Газа.
"Cada día que pasa más personas desean que vuelva la ocupación israelí en Gaza.
К тому же, иностранные инвесторы не хотят иметь дело с дипломатами или государственными чиновниками.
Más aún, los inversionistas extranjeros no desean tratar con diplomáticos y funcionarios públicos.
Не уступая позиции, республиканцы хотят принудить администрацию президента Барака Обамы к значительным сокращениям расходов.
Al mantenerse en sus trece, los republicanos desean obligar al gobierno del Presidente Barack Obama a hacer recortes de gasto en gran escala.
В настоящее время политические лидеры США, например, конгрессмен Барни Фрэнк, хотят возродить былую мощь профсоюзов.
Hoy hay líderes políticos estadounidenses, como el congresista Barney Frank, que desean el retorno de los sindicatos.
Последнее, чего хотят Республиканцы Буша, - это казаться безразличными к обязательству по отношению к среднему классу.
Lo último que desean los republicanos de Bush es parecer indiferentes a los problemas de las clases medias.
Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным.
Y varios jueces anunciaron que no deseaban supervisar el referéndum, por lo que no se consideraría válido.
Проблема состоит не в том, что такие женщины в среднем хотят иметь менее двух детей;
El problema no es que, en promedio, estas mujeres deseen menos de dos niños;
Итальянцы должны решить, в какой Италии они хотят жить, чтобы к власти пришёл устраивающий их лидер.
Los italianos deben decidir la clase de Italia que desean para poder tener líderes de la estatura que necesitan.
Уже есть программы по наращиванию потенциала и финансированию программ для правительств, которые хотят улучшить свои процедуры торговли.
Ya hay disponibles programas de desarrollo de capacidades y financiamiento para los gobiernos que deseen mejorar su facilitación del comercio.
Только 9% канадцев согласны сказать своему доктору, когда они хотят умереть, и предпринять шаги в этом направлении.
De hecho, tan solo 9% de los canadienses está dispuesto a hablar con su médico sobre las condiciones en que desean morir y toman disposiciones a tal efecto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung