Beispiele für die Verwendung von "хранить" im Russischen
Конечно, нет смысла хранить, если нельзя использовать.
Y, desde luego, no tiene sentido guardarlo si no se lo puede usar.
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги.
Tienen la libertad de elegir en dónde poner su dinero.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне.
En un principio, Khrushchev no pensaba mantener en secreto la denuncia sobre Stalin.
Вот сконструированная им мебель, в которой можно хранить различные вещи.
Este es el sistema de almacenaje que diseñó.
Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго.
Eso muestra que el océano, debido a su inmensidad, puede ocultar secretos durante mucho tiempo.
Люди бы хотели, что я был бессребренником, который будет хранить республику.
La gente querría que fuera el samaritano que salvase la república.
Способность хранить спокойствие, чтобы понять отклонения и неудачи в собственном сознании.
La capacidad de tener la serenidad para leer los sesgos y errores de la propia mente.
Вместо того чтобы хранить инвестиции в наших телах, мы все рискуем стать капиталом:
En lugar de contar con una inversión en nuestros cuerpos, todos corremos el riesgo de convertirnos en capital:
Они могут хранить всю эту информацию и это значит мы можем обрабатывать ее.
Ellas pueden mantener esa información directamente y eso significa que podemos procesar la información.
Когда этот закон был впервые принят, самый продвинутый MP3 проигрыватель мог хранить только 10 песен.
Cuando se aprobó esta ley, el mejor reproductor de MP3 sólo reproducía 10 canciones.
Трансформированные участки нервной системы могут хранить информацию о боли даже после устранения источника ее появления.
Las partes alteradas del sistema nervioso pueden seguir enviando mensajes relativos a heridas, aun cuando la herida original se haya curado.
потому что в Тибете строжайше запрещено хранить изображения Далай Ламы - это самый быстрый путь за решетку.
porque es totalmente ilegal tener fotos del Dalai Lama en Tibet, es la forma más rápida de que te detengan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung