Beispiele für die Verwendung von "ценили" im Russischen

<>
В значительной степени вне зависимости от уровня образования или семейного статуса, те американцы, которые ценили стабильность и безопасность превыше всего, могли получить их в виде работы "с перспективой на будущее". Independientemente en gran medida de la educación o la familia, aquellos estadounidenses que valoraban la estabilidad y la seguridad podían alcanzarla mediante empleos con "futuro".
С другой стороны, годы работы в маркетинге научили меня, что если хочешь, чтобы люди тебя помнили и ценили твою работу, наиболее действенным являются очень и очень малое. Sin embargo, años de marketing me han enseñado que si en realidad quieres que la gente te recuerde y aprecie lo que haces, las cosas más potentes son, de hecho, muy, muy pequeñas.
А мы не ценим игру. No valoramos el juego.
И мы очень ценим это. Y de verdad lo apreciamos.
Искусство - это то, что в светском мире мы очень ценим. El arte es algo que en el mundo secular tenemos en alta estima.
И они ценят эту связь. Y valoran esa conectividad.
Я высоко ценю Ваше внимание Aprecio mucho su atención
Важно ценить эти усилия - и требовать большего. Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más.
Но мы не ценим, насколько это изумительно. Pero nosotros no apreciamos lo sorprendente que ha sido.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить. "Creer" originalmente solía significar amar, valorar, tener en gran estima.
Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу. Y realmente comencé a desarrollar un gran aprecio por el mundo natural.
Я знаю, что некоторые люди ценят мою работу. Sé que algunas personas valoran mi trabajo.
Ты никогда не ценил то, что я для тебя делаю. Nunca apreciaste las cosas que hago por ti.
Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники. Este tipo de libreta era muy valorado por los escritores y los viajeros.
Кстати, вы начнете больше ценить гламур, когда осознаёте, сколько труда требуется на его создание. Y, la verdad, llegas a apreciar más el glamur cuando te das cuenta de lo que hizo falta para crearlo.
Это новый набор ценностей, новый набор вещей, которые ценят люди. Existe un nuevo conjunto de valores, un nuevo conjunto de cosas que la gente valora.
Более того, аудитория может начать больше ценить разнообразный репертуар, если будет чаще сталкиваться с ним. Es más, el público puede llegar a apreciar un repertorio aventurado cuanto más expuesto esté a él.
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру. Y por eso somos los últimos, porque no valoramos el juego.
А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю. Se ha convertido en mi recompensa al final del día, algo que realmente - realmente aprecio.
Мы не даем себе развиваться, потому что мы не ценим игру. Nos estamos retrasando porque no valoramos el juego.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.