Exemples d'utilisation de "ценили" en russe
В значительной степени вне зависимости от уровня образования или семейного статуса, те американцы, которые ценили стабильность и безопасность превыше всего, могли получить их в виде работы "с перспективой на будущее".
Independientemente en gran medida de la educación o la familia, aquellos estadounidenses que valoraban la estabilidad y la seguridad podían alcanzarla mediante empleos con "futuro".
С другой стороны, годы работы в маркетинге научили меня, что если хочешь, чтобы люди тебя помнили и ценили твою работу, наиболее действенным являются очень и очень малое.
Sin embargo, años de marketing me han enseñado que si en realidad quieres que la gente te recuerde y aprecie lo que haces, las cosas más potentes son, de hecho, muy, muy pequeñas.
Искусство - это то, что в светском мире мы очень ценим.
El arte es algo que en el mundo secular tenemos en alta estima.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить.
"Creer" originalmente solía significar amar, valorar, tener en gran estima.
Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу.
Y realmente comencé a desarrollar un gran aprecio por el mundo natural.
Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники.
Este tipo de libreta era muy valorado por los escritores y los viajeros.
Кстати, вы начнете больше ценить гламур, когда осознаёте, сколько труда требуется на его создание.
Y, la verdad, llegas a apreciar más el glamur cuando te das cuenta de lo que hizo falta para crearlo.
Это новый набор ценностей, новый набор вещей, которые ценят люди.
Existe un nuevo conjunto de valores, un nuevo conjunto de cosas que la gente valora.
Более того, аудитория может начать больше ценить разнообразный репертуар, если будет чаще сталкиваться с ним.
Es más, el público puede llegar a apreciar un repertorio aventurado cuanto más expuesto esté a él.
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру.
Y por eso somos los últimos, porque no valoramos el juego.
А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю.
Se ha convertido en mi recompensa al final del día, algo que realmente - realmente aprecio.
Мы не даем себе развиваться, потому что мы не ценим игру.
Nos estamos retrasando porque no valoramos el juego.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité