Beispiele für die Verwendung von "ценный" im Russischen
Кроме многих других вещей, от нее я получила один очень ценный урок.
De ella, aprendí, además de muchas otras cosas, una lección muy valiosa.
Поэтому ролевая игра действительно, я думаю, очень ценный инструмент для работы с ситуациями.
De hecho creo que el juego de rol es muy valioso para pensar en experiencias.
Можно подумать, что если нектар - настолько ценный и дорогой в производстве - привлекает столько внимания опылителей,
Se puede pensar que el néctar es algo muy valioso para la planta y muy costoso de producir, y que atrae a muchos polinizadores.
Так почему же такой богатый и ценный материал не утилизируется на уровне менее ценного материала?
¿Entonces por qué un material tan abundante y valioso no se recupera en cantidades ni tan siquiera cercanas a las de los materiales de menor valor?
Первый источник - усилия центробанков по снижению курсов валют, что даёт предпринимателям ценный опыт экспорта в развитые страны.
Un motivo son los bancos centrales y su intención de mantener bajo el valor de las monedas de sus países, de modo que sus trabajadores puedan tener la valiosa experiencia de exportar al mundo de los ricos.
Во-вторых, любой человек, посетивший Японию, признает преимущества ее инвестиций в инфраструктуру (Америка здесь могла бы получить ценный урок).
En segundo lugar, cualquier persona que visite Japón reconoce los beneficios de sus inversiones en infraestructura (Estados Unidos podría aprender una valiosa lección en este tema).
Тот факт, что эти страны были денуклеаризованы в качестве составной части программы по Надежному и безопасному разоружению, дает нам ценный урок.
El hecho de que estos países se desnuclearizaron como parte del programa de Desarme Seguro es una valiosa lección.
Ну я конечно считаю, что это слишком ценный и слишком изобилующий материал, чтобы зарыть обратно в землю или конечно превратить в дым.
Desde luego, creo que es demasiado valioso y abundante para seguir sepultándolo bajo tierra o reduciéndolo a humo.
куклы и их создатели преподали нам другой ценный урок, в этот раз о том, как надо - и как не надо - помогать другим.
los Muppets y sus creadores nos han dado otra lección valiosa, esta vez sobre cómo -y cómo no- ayudar a los demás.
Но я уверен, что та игра преподала ему ценный урок - большие предметы не позволяют пройти сквозь них и продолжают оставаться на прежнем месте.
Pero apuesto que el jugar con esa barra de estacionamiento le enseñó una valiosa lección, y es que las cosas grandes no permiten que las traspasen, y que permanecen en un lugar.
Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Europa no puede permitirse desperdiciar cualquier capital humano valioso en un momento en que China y la India crecen y su propia población está envejeciendo.
Когда в исследовательском подразделении под названием "Всемирный центр сельского хозяйства и лесоводства" открыли, что определенный вид деревьев мог бы помочь африканским крестьянам выращивать более богатые урожаи, они внедрили в практику новый ценный способ преодоления хронического продовольственного кризиса Африки.
Cuando un servicio de investigación agrícola, llamado Centro Mundial de Agrosilvicultura, descubrió que cierto árbol podía ayudar a los agricultores africanos a aumentar la producción de alimentos, introdujo un nuevo y valioso planteamiento para superar la crisis alimentaria crónica de África.
Они оставляли велосипеды или ходунки с ценными вещами поблизости.
Aparcaban sus bicicletas o andadores con los objetos de valor en las cercanías.
То, что может казаться неуклюжим тяжеловесным продуктом, фактически оказалось невероятно ценной вещью.
Así es que lo que parece un producto torpe y tosco es, de hecho, increíblemente útil.
Однако накопление международных резервов, особенно в виде низкодоходных краткосрочных ценных бумаг Казначейства США является дорогим и неэффективным.
Sin embargo, el acaparamiento de las reservas internacionales, en su mayoría en la forma de bonos del Tesoro de los EE.UU. de corto plazo y de bajo rendimiento, es caro e ineficiente.
Четыре часа тишины в офисе необычайно ценны.
Darles 4 horas de calma en la oficina va a ser algo muy valioso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung