Beispiele für die Verwendung von "человека по имени" im Russischen

<>
Всех, кроме одного человека по имени Мормон, которому удалось спастись, прячась в лесу. A todos menos a uno, este tipo llamado Mormón, quien logró sobrevivir escondiéndose en el bosque.
И он познакомил меня с работой человека по имени Терри Лафлин, основателя компании Total Immersion Swimming, Y me introdujo al trabajo de un hombre llamado Terry Laughlin, fundador de Total Immersion Swimming.
Так произошло из-за любви моего отца к Джонни Кэшу и его песне "Парень по имени Сью". Llegué ahí por la pasión de mi padre por Johnny Cash y una canción "A Boy Named Sue".
Как мы справляемся с коренными различиями, учитывая человеческую склонность к конфликтам и гениальные изобретения человека по разработке оружия массового уничтожения? ¿Cómo resolver nuestras diferencias más profundas dada la propensión humana a los conflictos y del ingenio humano para pergeñar armas de destrucción?
Есть еще одна женщина по имени Агнес. Hay otra mujer llamada Agnes.
Мне ненавистна идея, что правительства не защищают права человека по всему миру. Detesto la idea de que los gobiernos no respeten los Derechos Humanos en el mundo.
Двигаясь дальше, следующим человеком в этой области был джентльмен по имени Ханс Дженни в 1970-х годах. Luego, la siguiente persona que exploró este campo fue un caballero llamado Hans Jenny los años 70.
И я думаю, что то же самое справедливо для чувств человека по отношению к различным решениям в сфере финансов. Mi conjetura es que lo mismo va a ser verdad cuando los humanos están percibiendo diferentes decisiones financieras.
Оно было от парня по имени Майкл Стивенсон, что не слишком сложно для написания, но ошибка таки была. Uno de un tipo llamado Michael Stevenson, el cual no debería ser difícil de transcribir, que estaba mal escrito.
"Судить человека по занимаемой им должности - грех". "Es un pecado juzgar a cualquier hombre por su puesto".
Моё новое изобретение по имени Мэрилин Монробот покажет, как искусство создает высокие технологии. En mi nueva aventura, Marilyn Monrobot, me gustaría usar el arte para crear tecnología.
Бог создал человека по своему подобию. Dios creó al hombre a su imagen.
В начале мы случайно наткнулись на выдающиеся исследование, проведенное господином по имени доктор Пол Экмен в начале 70-х. Inicialmente, encontramos una investigación impresionante creada por un caballero llamado Dr. Paul Ekman al inicio de los 70's.
"Никогда не бей человека по голове, если он держит в зубах твои пальцы". "nunca golpees a un hombre en la cabeza cuando tus dedos están entre sus dientes".
Он был женат на женщине по имени Кэрол, и у них были прекрасные отношения. Él se casó con una mujer llamada Carol y ellos tenían una relación maravillosa.
В своей последней работе я изучаю последствия этого огромного дисбаланса между темпом эволюции человека по сравнению с микробами (категорию, в которую я включаю вирусы). En mis trabajos recientes estudio las implicaciones de este desequilibrio tan marcado entre el ritmo evolutivo de los humanos y de los microbios y virus.
Все знают, что мятежи в Лос Анжелесе начались, когда четверо полицейских избили черного по имени Родни Кинг. Todo el mundo sabe que ocurrieron los disturbios de Los Ángeles porque cuatro polis golpearon a un negro que se llamaba Rodney King.
Эта книжка написана виртуозным игроком по имени Кевин Кэрролл. Este es un libro escrito por un consumado jugador llamado Kevin Carroll.
Есть один физик-теоретик в MIT по имени Стивен Джонсон, который опустился, к моей радости, на два пункта. Hay un físico teórico en el MIT llamado Steven Johnson que bajó dos lugares, me alegra decirlo.
В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой. Bien, en 1919 un hombre llamado Hausdorff presentó un número que era un mero chiste matemático.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.