Beispiele für die Verwendung von "честная" im Russischen
Оказывается, это вполне честная, нефальсифицированная фотография.
Resulta que esta es una foto legítima, sin uso de photoshop.
Замечательный факт о Duolingo - честная бизнес-модель, которая не ущемляет бедных людей.
Por eso lo bueno de Duolingo es que creo que es un modelo de negocio justo que no discrimina a los pobres.
Честная оценка истории имеет решающее значение для установления прочного мира и процветания в Восточной Азии.
Una evaluación veraz de la Historia es decisiva para establecer una paz y una prosperidad duraderas en el Asia oriental.
В этом месяце издательство Оксфордского университета опубликовало развернутый вариант этого отчета под названием "Честная торговля для всех:
Este mes, la Oxford University Press publica una versión ampliada de ese informe, titulada Comercio justo para todos.
Расхождение позиций больших и малых стран ЕС указывают на то, что соглашение, лежащее в основе европейской интеграции, больше не рассматривается как честная сделка.
Las actitudes de los países grandes y pequeños de la UE indican que ha dejado de considerarse justo el pacto fundamental de la integración europea.
Они боятся, что честная оценка экономических перспектив Европы на ближайший год может привести к тому, что рынки заставят их осуществить нежелательное понижение ставок процента сегодня.
Temen que la honestidad sobre las perspectivas económicas de Europa en el próximo año podría obligarlos a hacer un recorte no deseado de las tasas ahora.
Хотя на случай поломки этой системы существуют юридические средства, обезличенная торговля не может существовать, если большинство людей не разделяет такие ценности, как честная игра и взаимное сотрудничество.
Aunque existen remedios legales en caso de que este sistema no funcione completamente, el comercio impersonal no puede ocurrir a menos que la mayor parte de las personas compartan los mismos valores de prácticas justas y cooperación recíproca.
В любом случае, введение доплат к заработной плате вместо пособий, возмещающих её, не только приведёт к увеличению уровня занятости и росту ВВП, но и вернёт многим людям достоинство, которое может принести только честная работа.
En cualquier caso, el reemplazo de las rentas de substitución por los complementos no sólo propiciará un mayor empleo y un mayor PIB, sino que, además, garantizará la existencia de menos personas privadas de la dignidad que sólo una vida laboral responsable puede ofrecer.
"Marks & Spencer" - сеть супермаркетов и магазинов одежды, имеющая 400 магазинов в Великобритании - объявила недавно о переводе всего своего ассортимента чая и кофе ( в общей сложности 38 наименований) на продукцию марки "Fairtrade" ("честная торговля"), являющейся маркетинговым символом "этической продукции".
Marks & Spencer, una cadena de supermercados y de ropa con 400 tiendas en toda Gran Bretaña, anunció recientemente que está convirtiendo toda su rama de café y té, con un total de 38 líneas, a Fairtrade, un símbolo de marketing que representa una "producción ética".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung