Beispiele für die Verwendung von "четвертая" im Russischen
Четвертая инициатива также касается внешней политики:
La cuarta iniciativa también tiene relación con los asuntos exteriores:
Четвертая проблема - это коллективная фиксация обменных курсов.
El cuarto problema es el anclaje colectivo.
Потом была вторая школа, третья, четвертая, колледж.
Luego surgió la segunda escuela, la tercera, la cuarta, y un primer ciclo universitario.
Это четвертая альтернатива, которая у вас скоро появится.
Esta es una cuarta alternativa que pronto tendrán disponible.
Ну, наша армия - четвёртая по размеру в мире.
Vale, pues tenemos el cuarto ejercito más grande del mundo.
Четвертая большая возможность - поддержка стран, находящихся в переходном состоянии.
La cuarta gran oportunidad es apoyar a los países en transición.
Если этого не произойдёт, третья и четвёртая стадии будут пройдены другими средствами.
Si no, se completarán las fases tercera y cuarta por otros medios.
Четвертая ценность пост-кризисного потребления заключается в в тенденции возврата к общественному.
Así, la cuarta manifestación observable del consumismo después de la crisis es este movimiento de vuelta al redil.
На этой диаграмме показана четвертая стадия рака почки, когда я наконец начал прием медикаментов.
Este es el diagrama de la cuarta etapa del cáncer de riñón por el medicamento que me dieron.
По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция:
A medida que la autoridad de los Estados se erosiona, la cuarta revolución, potencialmente la más peligrosa, surge:
На долю экономики США все еще приходится одна четвертая часть всего мирового объема производства.
La economía de EE.UU. sigue representando cerca de un cuarto de la producción mundial.
Если администрация Монти провалится, в парламенте или на улицах, четвертая по величине экономика ЕС может обрушиться.
Si el gobierno de Monti es derribado -ya sea en el Parlamento o en las calles-, la cuarta economía de la UE podría venirse abajo.
По данным Всемирного Банка, 32% экспорта Аргентины приходится на промышленные товары, приблизительно четвертая часть которых классифицируется как высокотехнологичная продукция.
De acuerdo con datos del Banco Mundial, 32% de las exportaciones de Argentinaa son bienes manufacturados, de los cuales aproximadamente la cuarta parte se clasifica como productos de alta tecnología.
Являясь выдающимся пропагандистом, де Голль убедил французов в том, что Четвертая Республика была катастрофой - ложный слух, который с тех пор стал общепринятой правдой.
Como notable propagandista que era, De Gaulle convenció a los franceses de que la Cuarta República era un desastre -una patraña que siguió siendo el saber popular desde entonces.
И четвёртая истина, безусловно, самая важная, разъяснение созерцательной практики, которая не только может преобразить сердце человека, но имеет 2500 летний эмпирический опыт неизбежности такого преобразования.
Y la cuarta y mas importante, por supuesto, fue la delineación de una práctica contemplativa que no sólo tuviera la posibilidad de transformar el corazón humano, sino que tuviera 2,500 años de evidencia empírica de que dicha transformación es una certeza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung