Beispiele für die Verwendung von "шагах" im Russischen
И однажды молния ударила в дерево в двадцати шагах от нас.
Cuando era pequeña, un rayo cayó en un árbol a 20 pasos de nosotros.
я расскажу о наших первых шагах и об открытии особого региона мозга, который позволяет мыслить о мыслях окружающих.
Y explicaré solo los primeros pasos sobre el descubrimiento de una región del cerebro específica que reflexiona acerca de cómo piensan otras personas.
Когда вы гуляете по лугам, он вибрирует в такт вашим шагам, пытаясь ухватить органические остатки.
Cuando caminamos por un paisaje va tras nuestras pisadas tratando de atrapar desechos.
Однако никто не знает, является ли первый шаг Китая началом чего-то гораздо большего, поскольку китайские власти то делают определенные намеки, то отказываются на следующий день от собственных слов.
Pero nadie sabe si el pasito de China es el comienzo de algo mayor, como las autoridades de China dan a entender un día y niegan el siguiente.
Но, если мне удалось заставить вас встать на их место и сделать даже ничтожный шаг, самый ничтожный, представьте какой глубины социологического анализа вы можете достичь во всех других аспектах вашей жизни?
¿Y si logro que ustedes se pongan en sus zapatos y caminen un pasito, unos centímetros, y que luego piensen en el tipo de análisis sociológico que pueden hacer para todos los demás aspectos de la vida?
Лидер консерваторов сделал на один шаг больше в своих настроениях относительно ЕС и МВФ, организаций, которые должны разморозить 8.000 миллионов, которые срочно нужны Афинам, и пояснил, что он не даст своего одобрения никакому письму о согласии с требованиями договора.
El líder conservador fue un pasito más lejos en su pulso a la UE y el FMI, los organismos que deben desbloquear los 8.000 millones que Atenas necesita con urgencia, y dejó claro que no dará su visto bueno a ninguna carta de compromiso de cumplimiento de los ajustes.
Следующий шаг последовал очень быстро.
No pasó mucho tiempo antes de que se diera el paso siguiente.
Каждый шаг приводил к большей интеграции.
Cada uno de esos pasos condujo progresivamente a una integración mayor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung