Sentence examples of "штаб-квартирой" in Russian

<>
Например, транснациональные компании, со штаб-квартирой в США и других странах, обеспечили около 84% частных (небанковских) инвестиций в исследования и разработки в США в 2009 году, примерно столько же, сколько десять лет назад. Por ejemplo, las multinacionales (con sede en Estados Unidos o en otros países) representaron en 2009 aproximadamente el 84% de la inversión privada (no bancaria) en I+D de los Estados Unidos, más o menos lo mismo que una década atrás.
Сценой был Волшебный Фонарь, театр андеграунда, который служил штаб-квартирой Гавела. El escenario, la Linterna Mágica, el teatro clandestino que era el cuartel general de Havel.
Наша штаб-квартира будет в Силиконовой долине, при Исследовательском Центре NASA Ames. Su sede permanente se ubicará en Silicon Valley en el Centro de Investigación Ames de la NASA.
Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде. La guerra de Irak ha costado incontables vidas inocentes, como las que se perdieron cuando fue bombardeado el cuartel general de la ONU en Bagdad.
Его штаб-квартира находится в Цуге в Швейцарии, где налогообложение особенно благоприятно. Tiene su sede en Zoug, Suiza, donde la imposición resulta especialmente favorable.
В июне в Абудже Боко Харам организовала первое нападение смертника на укрепленную штаб-квартиру полиции. En junio, Boko Haram vuelve a atacar contra Abuya, en particular contra el cuartel general protegido de la policía, con un ataque suicida, el primero de este tipo.
Клуб-ресторан "Майор Пронин" уютно расположился по соседству со штаб-квартирами КГБ-ФСБ. El club-restaurante "Mayor Pronin" está oportunamente situado en las proximidades de la Sede del KGB-FSB.
Это произведение искусства на стенах ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, главном здании их штаб-квартиры. Este es el arte exhibido en las paredes de la CIA en Langley, Virginia, su cuartel general original.
Но, к счастью, наше руководство в Вашингтоне в штаб-квартире НАСА оказалось мудрее. Por suerte nuestros líderes de Washington en la sede de la NASA no se engañaron.
Экономика Западного берега реки Иордан и сектора Газа, как и штаб-квартира Ясира Арафата лежат в руинах. La economía de Cisjordania y Gaza, al igual que el cuartel general de Yasser Arafat en Ramallah, es una ruina.
Например, транснациональная сельскохозяйственная компания Olam, штаб-квартира которой находится в Сингапуре, является центральной компании Африки. Consideremos Olam, una empresa agroindustrial global con sede en Singapur pero concentrada en África.
Мы видели здания, и не только прежнюю штаб-квартиру Хамаса, все еще лежащие в руинах. Vimos edificios -no solo la antigua sede de Hamas- aún reducidos a escombros.
А также министр внутренних дел отказался защитить штаб-квартиру организации "Братья-мусульмане" от повторного нападения. Asimismo, el ministro de Interior se negó a proteger la sede de los Hermanos Musulmanas contra los repetidos ataques que sufrió.
Все что нам сейчас нужно - так это чек из штаб-квартиры НАСА чтобы покрыть расходы. Sólo necesitamos un cheque de la sede de la NASA para cubrir los costos.
Они только что избрали нового председателя Союза южноамериканских наций (УНАСУР), штаб-квартира которого строится в Кито, в Эквадоре. Acaban de elegir un nuevo presidente para la Union de Naciones Suramericanas (Unasur), cuya sede se está construyendo en Quito, Ecuador.
По этой причине судьба евро решится не в Афинах и не в Риме, а в штаб-квартире ЕЦБ во Франкфурте. Por esa razón el destino del euro no está en Atenas o en Roma, sino en la sede del BCE, en Frankfurt.
Смертоносное жало терроризма, поразившее бомбовыми ударами штаб-квартиру миссии ООН в Ираке, направлено сегодня на работу гуманитарной миссии Объединенных Наций. El veneno del terrorismo ha irrumpido ahora en la labor humanitaria de las Naciones Unidas con el trágico estallido de un coche-bomba en la sede de su misión en el Iraq.
Штаб-квартира Организации экономического сотрудничества и развития расположена в Париже, Продовольственной и сельскохозяйственной организации при ООН - в Риме, и т.д. La OCDE tiene su sede en París, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación la tiene en Roma y así sucesivamente.
Более того, то, что штаб-квартира находится в Абу-Даби, является недвусмысленным посланием, что продвижение возобновляемых источников энергии не является "антинефтяным". Además, el establecimiento de su sede en Abu Dhabi constituye un mensaje inequívoco de que el fomento de la energía renovable no tiene carácter "antipetróleo".
Например, скажем, ЕС решит установить обитую алмазами ветряную турбину в штаб-квартире Берлаймонт, которая будет экономить одну тонну CO2 в год. Por ejemplo, supongamos que la UE decide colocar una turbina de viento cubierta de diamantes en la sede central de Berlaymont, que permitirá ahorrar una tonelada de CO2 por año.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.