Beispiele für die Verwendung von "экономическом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle5331 económico5265 andere Übersetzungen66
Индия была в экономическом застое. India parecía no poder salir del estancamiento.
Не функционирующий договор ЕС об экономическом росте El disfuncional pacto de crecimiento de Europa
Очевидно, ответ заключается в экономическом возрождении и расширение. Y la respuesta, obviamente, es el restablecimiento y la expansión.
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте. Sabemos cuáles son los orígenes del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Несмотря на это, указанные районы также погрязли в экономическом спаде. Europa y Japón no se encuentran en problemas financieros tan complejos como el de Estados Unidos, pero aún así están en recesión.
Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину. El Pacto de Crecimiento y Estabilidad garantizaría la disciplina fiscal.
Республика Гаити были в трудном экономическом положении даже до землетрясения. Haití ya estaba en aprietos incluso antes del sismo.
Конечно, не только евро виновато в медленном экономическом росте в Европе. Por supuesto, no se puede culpar sólo al Euro por la lentitud del crecimiento europeo.
Традиционно вероятность переизбрания действующего президента при экономическом росте в стране очень высока. En general, es probable que un presidente con una economía creciente resulte reelecto.
И разница в экономическом развитии между бывшими государствами советского блока продолжает расти. El promedio de la inversión extranjera directa entre 1991 y 2001 en los ocho países excomunistas candidatos para la UE fue de 1,400 dólares per cápita.
Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте? No obstante, ¿es plausible subir los impuestos frente a tal crecimiento bajo sostenido?
Они также могут заключить торговые соглашения с более развитыми в экономическом отношении странами. También se pueden cerrar acuerdos de comercio con economías más avanzadas.
Европейский пакт об экономическом росте и стабильности находится сейчас под угрозой, как никогда ранее. El Pacto de Estabilidad y Crecimiento de Europa está más amenazado que nunca.
И, тем не менее, альянс сталкивается с тремя серьёзными проблемами при нынешнем мировом экономическом положении. No obstante, la alianza enfrenta tres desafíos importantes en un nuevo contexto externo.
Договор "большой двадцатки" об экономическом росте должен также стать и договором о борьбе с безработицей. El pacto de crecimiento del G-20 tiene que ser también un pacto de empleos.
Тем, кто пишет некрологи об экономическом буме развивающихся стран, следует обратить серьезное внимание на данные тенденции. Quienes han estado escribiendo necrologías sobre el auge de los mercados en ascenso deben tener muy en cuenta esas tendencias.
До последнего времени можно было говорить об экономическом подъеме других стран, не прогнозируя уменьшения могущества Америки. Hasta hace poco, se podía hablar del "ascenso del resto" sin augurar una merma en el poder norteamericano.
И наоборот, когда демократический переход осуществлялся в хрупком и закрытом экономическом окружении, его последствия были намного хуже. De manera inversa, las veces que se intentó realizar una transición democrática en un ambiente frágil y cerrado, el resultado fue un panorama mucho peor.
В этом смысле можно с уверенностью сказать, что худшее в этом экономическом спаде скорее всего уже позади. A ese respecto, resulta razonable decir que probablemente lo peor de la recesión ya haya quedado atrás.
Рискованно сосредотачивать все усилия только на сдерживании инфляции, не заботясь одновременно о снижении безработицы и экономическом росте. Enfocarse exclusivamente en la inflación -sin prestar atención al desempleo o al crecimiento- es riesgoso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.