Beispiele für die Verwendung von "экстремальной" im Russischen
Риторика в отношении Израиля становится еще более экстремальной и разжигающей ненависть.
La retórica aplicada a Israel se vuelve cada vez más extrema y conducente al odio.
Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления.
La intención inicial del gobierno era eludir las demandas radicales de una versión extrema de gobernancia islámica.
Этот эффект дофамина объясняет, почему порнография имеет тенденцию становиться все больше и больше экстремальной со временем:
Este efecto de dopamina explica porque la pornografía tiende a ser más extrema con el tiempo:
Египет, как и десятки стран по всему миру, сталкивается с экстремальной - и, в основном, нерешенной - проблемой гарантирования эффективного и прибыльного обеспечения работой своих молодых людей.
Egipto, como decenas de países en todo el mundo, enfrenta el desafío extremo -y ampliamente en falta- de asegurar un empleo productivo y remunerado para sus jóvenes.
Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса.
Sólo los partidarios acérrimos del libre mercado, que parecen olvidar que el delicado sistema financiero de China no puede sobrevivir a una liberalización de la noche a la mañana, piden una versión extrema de la flotación.
Третьей мутацией капитализма является экстремальная финансиализация экономик и обществ.
La tercera mutación del capitalismo es la extrema financiarización de las economías y de las sociedades.
Я работала в пещерах с самыми экстремальными условиями на планете.
Trabajo en algunos de los ambientes cavernarios más extremos del planeta.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
No quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas.
Тем не менее, он полагает, что он сможет избежать экстремальных решений;
Cree, sin embargo, que puede evitar las soluciones extremas;
Здесь показана одна из самых экстремальных пещер, в которой мы работали.
Esto muestra una de la cavernas más extremas en las que trabajamos.
Число экстремальных погодных явлений также увеличивается и становится все более распространенным.
También está aumentando la cantidad de casos de lluvias extremas, y se están generalizando.
Поэтому надо предпринимать какие-то действия, несмотря на экстремальную обстановку в Афганистане.
Algo se puede hacer incluso en entornos tan extremos como Afganistán.
Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде.
Algunos de los experimentos más asombrosos, de los experimentos más extremos, tienen lugar en la Antártida.
Но вместе с тем, эта экстремальная среда даёт отличные возможности остановить движение песков.
Y aun así, esos ambientes extremos son muy buenos lugares si queremos detener el avance de la arena.
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными.
Estos parámetros físicos y químicos extremos hacen de la biología que se desarrolla en estos lugares algo muy especial.
Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
A veces la mejor manera de probar una hipótesis es considerar sus consecuencias más extremas.
Быстрый рост населения Земли подверг воздействию новых типов экстремальных источников уязвимости огромное число людей.
El enorme crecimiento de la población ha expuesto a un gran número de gente a nuevos tipos de vulnerabilidades extremas.
Инвестиции предназначены для повышения работоспособности локомотивов и железнодорожной сети даже в экстремальных погодных условиях.
Para lo que se debe conseguir una mejor disponibilidad de los vehículos y de la red ferroviaria aún con un tiempo extremo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung