Beispiele für die Verwendung von "этапу" im Russischen
Когда же вороны привыкают к этому, мы переходим к следующему этапу обучения.
Entonces, cuando se acostumbran a eso, continuamos haciéndolos volver.
Однако, как показали события последних месяцев, развивающиеся рынки не обрели иммунитет к текущему этапу глобального финансового кризиса.
No obstante, como los acontecimientos de los últimos meses han mostrado, los mercados en ascenso no son inmunes al actual período de agitación financiera mundial.
Будем надеяться, что новый "Договор о реформах" поможет успокоить критиков и проложить путь к новому, более здоровому этапу интеграции.
Esperemos que el nuevo Tratado de Reforma ayude a dar seguridades a los críticos y cimentar el camino para una fase de integración nueva y más sólida.
Сейчас методы генной терапии впервые перешли к этапу испытания на людях с целью излечения от смертельного заболевания -лёгочной гипертензии.
Hay, de hecho, por primera vez, algo en experimentación con humanos, que cura realmente la hipertensión pulmonar -una enfermedad fatal- usando terapia génica.
До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - - восстановлению.
Hasta ahora, la administración comercial del agua se ha limitado a medir y reducir y estamos sugiriendo que el próximo paso sea restaurar.
Как только становится понятно, что данная цель вскоре будет достигнута, элементы оппозиции начинают готовиться ко второму этапу борьбы и к предстоящему соревнованию за власть.
En cuanto se acerca el momento de alcanzar ese objetivo, los elementos de la oposición empiezan a situarse para la segunda fase de la lucha y la futura competencia por el poder.
В-пятых, к иммиграции можно относиться либо как к шагу в направлении полной интеграции мигрантов в принявшее их общество, либо как к переходному этапу в их жизни.
Quinto, la inmigración puede considerarse como un paso hacia la integración total de los migrantes o como una fase transitoria de sus vidas.
В вопросах, касающихся конфликтов и безопасности, Европа должна двигаться к новому этапу, на котором она должна занять более ясные и недвусмысленные позиции по целому ряду вопросов, начиная с распространения ядерного оружия и заканчивая санкциями против военного режима в Бирме.
En lo que se refiere a cuestiones de conflictos y seguridad, Europa debería avanzar hacia una nueva fase en la que adoptara posiciones mucho más claras y precisas en temas que van de la proliferación nuclear a las sanciones contra el régimen militar de Birmania.
Динамика развития событий, которая привела отношения Пакистана-США к этому этапу отношений, возможно, началась 1 декабря 2009 г., когда президент Барак Обама, объявляя о росте численности американских войск в Афганистане, заявил также о своем намерении начать постепенный вывод войск уже в июле 2011 г. - и эти же обещания он снова повторил два месяца назад.
Se podría decir que la dinámica que ha conducido la relación entre Pakistán y los Estados Unidos a este punto empezó el 1 de diciembre de 2009, cuando el presidente Barack Obama mientras anunciaba que aumentaría el número de tropas estadounidenses en Afganistán, también mencionó su intención de empezar a retirar sus tropas a principios de julio de 2011 -promesa que reiteró hace dos meses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung