Beispiele für die Verwendung von "этому" im Russischen mit Übersetzung "ése"

<>
И мы к этому приближаемся. Y estamos llegando a ese punto.
Я совсем рад этому положению. Y no me siento bien con ese sentimiento.
Перейти к этому пониманию было очень трудно. Bueno, ese es el salto que fue tan difícil para ellos.
Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству. La nueva política petrolera de Obasanjo amenaza ese dominio.
Благодаря этому маленькому мячу ты зарабатываешь много денег. Y ustedes ganan mucho dinero por medio de ese pequeño balón.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому Yo creo que Djabran Fluctus cabe dentro de ese requisito.
Лидеры "большой восьмерки" должны прислушаться к этому призыву. Los dirigentes del G-8 deben atender ese llamamiento.
Том постарается сделать что-нибудь по этому вопросу. Tom tratará de hacer algo sobre ese asunto.
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству. La tormenta provocada por las hipotecas subprime acabó con ese buen tiempo de complacencia.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце. Las negociaciones formales sobre ese borrador comienzan el mes próximo.
Думаю, он имеет какое-то отношение к этому скандалу. Creo que él tiene algo que ver con ese escándalo.
Но рынки не доверяют этому посланию - и по понятной причине: Pero los mercados no confían en ese mensaje y con razón:
Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу? ¿Pueden demostrar que tenían la autoriad legal sobre ese documento?
Да и сами европейцы, похоже, проявляют мало интереса к этому посту. A los europeos ni siquiera parece importarles ese cargo.
Тогда этому проекту так и не удалось достичь достаточного объема торгов. Ese intento nunca generó mucho volumen de transacciones.
Ориана Фаллачи опубликовала свои длинные тирады по этому поводу вскоре после атак. Oriana Fallaci publicó una larga perorata en ese tono poco tiempo después de los ataques.
Управляющий Банка Англии Мервин Кинг уже высказал свои опасения по этому поводу. El gobernador del Banco de Inglaterra, Mervyn King, ha dado a conocer sus preocupaciones respecto de ese punto.
Этому движению удалось инициировать появление первых экологических законов в администрации консерватора Никсона: Ese movimiento consiguió que el gobierno conservador de Nixon promulgara las primeras leyes medioambientales:
Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту. El paciente iraquí del presidente George W. Bush parece haber llegado a ese punto.
К этому моменту проект уже превратился в самостоятельный вирус, который мы уже не контролировали. Para ese entonces el proyecto había adquirido una dimensión viral que nos excedía totalmente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.