Beispiele für die Verwendung von "явления" im Russischen
Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления.
La incredulidad, el escepticismo y la ciencia no son naturales.
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления,
Entonces, uno ve algunas cosas interesantes, típicamente urbanas.
Все эти явления прекрасно описываются законами Ньютона.
Todo aquello,se podía describir usando el trabajo de Newton.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре.
En la cultura popular aparecen con frecuencia expresiones de esa idea.
И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления.
Y durante ese viaje, vio cosas extraordinarias.
Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху.
Uno continúa y las dos cosas tienen mucho de bombo y platillo.
Мы легко можем найти последствия этого явления в реальном мире.
No resulta difícil ver las consecuencias que eso tiene en el mundo real.
это также мировая география всеобъемлющего явления, которое мы называем "ужин".
es, además, la geografía mundial de esa comunión que llamamos cena.
Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления.
A consecuencia de ello, los árabes han acabado teniendo una opinión negativa sobre la liberalización y la mundialización.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
Hay casi una década de investigación acerca de lo que la gente llama la crisis de los niños.
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия - это только поверхностные явления.
Los partidarios de este punto de vista argumentan que la variación cultural no es más que el juego superficial de las apariencias.
В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Esta breve lista incluye humanos, accidentes geográfico naturales, obras de arte y acciones humanas especializadas.
Эти два явления и есть серьезнейшие изменения в понятии сила в нашем столетии.
Esas dos cosas son los dos grandes cambios del poder de nuestro siglo.
Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время.
Piensen que incluso cuando está nublado estas cosas suceden en el cielo encima nuestro todo el tiempo.
Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству.
Además, el pesimismo cultural es muy americano y se remonta a las raíces puritanas del país.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung