Beispiele für die Verwendung von "явления" im Russischen mit Übersetzung "fenómeno"
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
Cierto, los fenómenos cuánticos no pueden observarse de manera directa.
Это - творения культуры, а не природные явления.
Son creaciones culturales, no son fenómenos naturales.
Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира:
Todos estos fenómenos conforman una parte del lado oscuro del mundo globalizado:
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф.
Esto explica los mismos fenómenos que el mito original.
Вот - одна из первых схем, созданная нами для изучения этого явления.
Y esta es una de las primeras imágenes que hicimos para estudiar el fenómeno.
Это, конечно же, главные явления, которые пытается объяснить современная экономическая теория.
Estos son, por supuesto, los principales fenómenos que la teoría económica se esfuerza por explicar actualmente.
Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления.
Yo estaba muy involucrado en esto, pero luego me dediqué a otros fenómenos.
И на самом деле это всего лишь один из примеров более масштабного явления.
Y, en realidad, esto es sólo un ejemplo de un fenómeno mucho más grande.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения.
También es incierto si el estrés por oxidación es una causa principal o un fenómeno secundario de las enfermedades crónicas, así como del proceso de envejecimiento.
для того, чтобы научная гипотеза получила признание, она должна 1) предложить объяснение некоторого наблюдаемого явления;
Para que una teoría científica sea aceptada, debe 1) explicar fenómenos observables;
Здесь видно, что у этого на стволе нацарапаны имена, кроме того, он увековечивает некоторые природные явления.
Pueden ver que éste tiene nombres grabados en su tronco, pero también algunos fenómenos naturales.
Недавно я участвовал в групповом обсуждении этого явления на ежегодной встрече в Денвере Американской экономической ассоциации.
Hace poco participé en un panel de análisis sobre este fenómeno en la reunión anual de la Asociación Económica de los Estados Unidos en Denver.
Многие полагают, что это так, и пытаются соответствующим образом объяснить различные явления - от мятежей до исламистского терроризма соответственно.
Muchos lo creen así, e intentan explicar fenómenos como las insurgencias guerrilleras y el terrorismo islámico en esos términos.
Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети.
Así, pensamos en explotar esta idea para estudiar si podíamos predecir fenómenos dentro de las redes.
Каждый в этой комнате, если доживёт, будет затронут тем, что происходит в городах в рамках этого необычного явления.
Todos los que están en esta sala, si están vivos, van a verse afectados por lo que suceda en las ciudades con este fenómeno extraordinario.
Я поступил на экономический факультет, потому что хотел понять эти явления и сделать что-нибудь в этом отношении.
Entré a economía porque quería entender y hacer algo acerca de esos fenómenos.
Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют "деклинизмом".
A veces las naciones, al igual que los individuos, se cansan y añoran su juventud idealizada -un fenómeno recurrente que los historiadores llaman "declinismo"-.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung