Beispiele für die Verwendung von "явную" im Russischen mit Übersetzung "claramente"
Übersetzungen:
alle244
claramente109
obvio35
evidente34
explícito28
manifiesto11
absoluto9
marcado3
descarado2
declarado2
andere Übersetzungen11
Таким образом, небольшие группы людей, имеющие доступ к такого рода само-воспроизводящимся технологиям, будь то биологические или другие технологии, представляют явную опасность.
Los individuos en grupos pequeños que pueden acceder estos tipos de tecnologías auto-duplicantes, tanto biológicos como otros, claramente son un peligro en nuestro mundo.
Последнее явно находится в компетентности ЕС.
Esto último claramente entra dentro de la competencia de la UE.
Эволюция явно предпочтительней, если таковая вообще возможна.
La evolución, de ser alcanzable, es claramente preferible.
Такая поддержка была явно разрешена верхами грузинского правительства.
Ese apoyo contaba claramente con la autorización de los niveles más altos del gobierno de Georgia.
Действия Германии в течение кризиса были явно противоречивыми.
La actuación de Alemania a lo largo de la crisis ha sido claramente contradictoria.
Я могу удалить её, ведь это явная погрешность измерения.
Y puedo porque es claramente un error de medición.
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
Los temores de inminentes hostilidades de envergadura están claramente sobredimensionados.
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу.
Presentar las cuentas de manera abierta y transparente es, claramente, algo beneficiosoo.
В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции;
En teoría, esta es claramente la segunda solución posible a las consecuencias de la migración;
Но этот аргумент явно проигрывает битву за умы и души.
Pero este argumento claramente está perdiendo su poder de convencimiento.
Действия Хезболлы привели к явному поражению США и Саудовской Аравии.
Las maniobras de Hezbollah fueron claramente una derrota para Estados Unidos y Arabia Saudita.
Речь Мао о создании Народной Республики явно выразила скрытый националистический подтекст.
El discurso de Mao sobre el establecimiento de la República Popular expresa claramente la agenda nacionalista detrás del mismo.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
Claramente, será prejudicial para nosotros si los peces comienzan a extinguirse en los océanos.
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром.
Suprimir ese resultado mediante una moratoria es claramente un bien no absoluto.
В этой области явно наблюдается отсутствие полезной информации и серьезных научных исследований.
Claramente, existe un déficit de información útil y estudios científicos serios en este ámbito.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung