Beispiele für die Verwendung von "Несмотря ни" im Russischen

<>
Я должен со всей ясностью заявить, что если у нас не хватает медикаментов, мы будем говорить об этом вслух, несмотря ни на какие приказы министерства. Açıkça belirtmeliyim ki, eğer ilaçlarımız azalmaya / yetmemeye başlarsa, Bakanlar düzeyindeki emirlere bakılmaksızın sesimizi yükseltmeye devam edeceğiz.
На самом-то деле, несмотря ни на что, вы поборник традиций. Aslında, her şeye rağmen sen çok klasik bir erkeksin. Tamam dedim.
Я полюблю свой мальчишник несмотря ни на что. Bekarlığa veda partimi her ne olursa olsun seveceğim.
Несмотря ни на что надо было устраиваться и привыкать. Her şeye rağmen, çevreye yakından bakmak iyi olurdu.
Несмотря ни на что я тебе благодарен. Gerçek şu ki; hâlâ sana minnettarım.
Я отведу тебя к маме, несмотря ни на что. Baban ne olursa olsun seni annene götürecek, tamam mı?
Еще два, несмотря ни на что. İki kere daha, ne olursa olsun.
Сяо Сяо, оставайся здесь. Несмотря ни на что, никуда не уходи. Хорошо? Xiao Xiao, burada kal ne olursa olsun, ortaya çıkma, tamam mı?
Я останусь с тобой несмотря ни на что. Ne olursa olsun yanında olacak olan kişi benim.
Несмотря ни на что, он нашёл в жизни радость. Her şeye rağmen, hayatın tadına bir şekilde varmış olmalı.
Мы вместе, несмотря ни на что. Bir arada durmalıyız, ne olursa olsun.
Бодхи закончит то, что начал Озаки, несмотря ни на что. Bunlar onlar. Bodhi, ne pahasına olursa olsun Ozaki'nin başladığı şeyi bitirecek.
Но я шёл напролом, и несмотря ни на что женился. Ben de yolumu kaybetmiştim, planım yoktu ama yine de evlendim.
Несмотря ни на что. Приходится жить дальше. Her ne olursa olsun, sürdürmek zorundayız!
Несмотря ни на что, мы были близки. Herşeye rağmen, çok yakın olduğumuz zamanlar vardı.
И пообещал тебе, что буду абсолютно честен, несмотря ни на что. Ve sana tamamıyla dürüst olacağıma dair söz verdim, konu ne olursa olsun.
Даг всегда получает большинство медалей несмотря ни на что. Ne olursa olsun en çok madalyayı Doug alıyor zaten.
Несмотря ни на что, я всегда хотел написать оригинальную работу. Her zaman orjinal eserler yazmayı istemiş biri olarak böyle bir durumdaydım.
Некоторые вещи прекрасны несмотря ни на что. Постоянное напоминание того, что ты жив. Bazı şeyler ne olursa olsun hep güzel ve onlara ne zaman sahip olacağını bilemezsin.
Несмотря ни на что - следуй плану. Ne olursa olsun, plana sadık kal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.