Beispiele für die Verwendung von "Они становятся" im Russischen

<>
Так они становятся более популярными. Bu yüzden onlar daha popüler.
Они становятся очень горячими. Yani cidden çok sıcaklar.
"При известной поддержке они становятся гениальными". Doğru kullanabilirsen, dâhiyane fikir haline gelebilirler. "
И тогда они становятся опасными. İşte o zaman tehlikeli olurlar.
Может, не все пешки передвигаются точно, как предсказано, но они становятся на места. Oyunundaki her taş tahmin ettiğin gibi hareket etmemiş olabilir ama yine de istediğin yere doğru gidiyorlar.
Чем дольше он живет, тем смелее они становятся. Onun hayatta kaldığı her gün cesaretleri biraz daha artıyor.
Учитель дает образование детям. Они становятся примерными гражданами. Bir öğretmen çocukları eğitir ve örnek vatandaş olurlar.
Они становятся сильнее, сэр. Daha da güçleniyor, efendim.
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными. Senden avantajlı durumdayken hemen zalimleşirler ama işler biraz ters giderse, ümitsizliğe kapılırlar.
К этому времени они становятся уже достаточно опытными, чтобы продолжать творческую жизнь. O zamana kadar gerekenden yaratıcı yaşamlarını sürdürmek için gerekenden fazlasını yaşamışlardır çünkü. Yani...
Они становятся вратами ада, такими пугающими страшными и ужасными что... Cehenneme giden kapılar açıyorIar, o kadar korkunç ve dehşet verici...
Мне снятся кошмары. И иногда они становятся явью. Bazı kâbuslar görüyorum, ve bazen gerçek oluyorlar.
Поскольку руководство определило что когда люди пьют напитки без льда, они становятся пьяны слишком быстро. Çünkü idare, milletin içkilerinin buzsuz olması gerektiği yönünde karar aldı. Daha çabuk sarhoş olsunlar diye.
Они становятся эмоциональными из-за странных вещей. En tuhaf şeylerde çok duygusal oluyorlar.
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами. Görüyorsunuz bir yıldız öldüğünde kırmızı bir deve dönüşür.
Вряд ли они способны на такое. Onlar da böyle bir şey yapmaz.
Энергия и доступ к кондиционированию становятся крайне важными проблемами. Enerji ve klimaların tedarik edilmesi giderek önemli bir konu haline geldi.
Так что они поступили бы так же. Yani, onlar da aynı şeyi yaparmış.
Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел - Хилл, это просто преступление, и больше ничего... Suçlu Müslüman olduğunda tüm İslam dini terörist oluyor, ama Chapel Hill Cinayetlerinde sadece bir suç...
Пловер их приютил, и они проводили дни, играя с детьми домработницы. Plover onları eve aldı ve onlar da günlerini ev sahibinin çocuklarıyla oynayarak geçirdi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.