Beispiele für die Verwendung von "в самом начале" im Russischen

<>
И в самом начале духи срывали завесу меж миром теней и нашим. Ve başladığı zaman, ruhlar bizim dünyamızla gölge diyarı arasındaki perdeden geçtiler.
Простите, я запуталась в самом начале. Dur, üzgünüm, ben başlarda kayboldum.
Но твой телефон сломался в самом начале вечера. - Нет. Telefonun hep kırıktı, gecenin başından bu yana kırıktı o telefon.
В самом начале я думал устроить идеальный баланс. Başlangıçta işlerin kusursuz bir şekilde dengelenmiş olacağını düşündüm.
Как в самом начале, Кэсс. Tıpkı seninle ilk başladığımız gibi Cass.
Как ты и сказала в самом начале, копы не смогут остановить вампира. Ve en başında söylediğin gibi, bir vampiri durdurmak için bir polisi kullanamazsın.
Почему в самом начале списка есть мое имя? Neden listenin en başında benim adım var?
Падовани родом из Франции, он приехал в Эстонию, чтобы создать новую компанию - Adcash, которой в самом начале он управлял из кухни своей квартиры в Таллине. Aslen Fransa'dan gelen Padovani, Adcash'ı kurmak için Estonyaya gelmiş ve başından beri Tallinn'deki evinin mutfağından şirketini yönetmiştir.
Еще надо переделать миллион дел, чтобы подготовиться, и выбор галстука не в начале списка. Hazırlamam gereken bir ton şey var ve kravat seçmek listenin başında değil. Listenin başında ne var?
Впрочем, на самом деле это было подслушано в метро. Tamam, aslında bu, metroda kulak misafiri olunmuş bir şeydi.
Ибо в начале была смерть. Çünkü başlangıçta, ölüm vardı.
Этот шум на самом деле может восстановить поврежденный мозг. Aslında o gürültü, hasar görmüş beyni yeniden şekillendiriyor.
На банковской конференции в начале этого года. Yılın ilk aylarındaki yapılan Bankacılık Yatırım Konferansında.
На самом деле, я как раз шла в главный офис, чтобы поговорить с Вами. Aman Tanrım, çok uzun zaman olmuş. Aslında ben de sizinle konuşmak için merkez ofise geliyordum.
Как и миссис Мерчант в начале прошлого месяца. Tıpkı geçen ayın başında Bayan Merchant'a olduğu gibi.
На самом деле она уезжает сегодня на уикенд а колледж Балларда. Aslında bugün Ballard Üniversitesi'ndeki tanıtım turu için erken çıktı.
Так что если бозон действительно существует, то он исчез уже в начале создания Вселенной. Böylece Higss parçacığı doğanın asıl kısmı ise, İlk evrenden çok önce ortadan yok olurdu.
"Мэри на самом деле не проститутка". "Mary aslında bir hayat kadını değil."
Он был в Бленхейм Вэйл в конце -х - начале -х. 'ların sonunda,' lerin başında Blenheim Vale'deydi.
На самом деле невежливо об этом спрашивать. Gerçekten, bunun sorulması pek hoş değil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.