Beispiele für die Verwendung von "в связи с" im Russischen
мая года напряжение продолжилось, в связи с чем школьные занятия в регионе были приостановлены, как сообщает новостной портал SDP Noticias:
SDP Noticias haber sitesine göre, Mayıs tarihinde olaylar nedeniyle bölgedeki okullar kapatıldı:
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме.
Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Общественное ожесточение также вызвано правительством, которое позиционирует страну как безопасное место для беженцев, которые покидают родные места в связи с многочисленными конфликтами в регионе.
Halkın hoşnutsuzluğu aynı zamanda bölgede çeşitli anlaşmazlıklar da oluşturan, ülkenin mülteciler için güvenli bir sığınak olmasındaki büyüyen rolüne de karşı durumda.
В связи с забастовкой и публикацией отчета, якобы заказанного мной, созвано внеочередное собрание совета директоров.
Bu idare meclisi toplantısını benim istediğim iddia edilen bu raporun kamuoyuna açıklanmasından sonra çıkan olaylar sebebiyle istedim.
В связи с потрясающими новыми событиями, армии нужны новые рекруты.
Heyecan dolu günlük olaylar sebebiyle ordunun, yeni üyelere ihtiyacı var.
Однако в связи с обширным рубцеванием, вызванным книжечкой, - Вы будете невероятно страдать...
Ancak kitap yüzünden gerçekleşen aşırı yaralanmadan dolayı, o aşamada korkunç bir acı içinde olmanız...
Ее разыскивают в связи с убийством ее редактора.
Editörünün öldürülmesi ile bağlantısı olduğundan dolayı arama emri.
Пэм, Дуайта допрашивают в полиции в связи с серией похищения собак, которое...
Pam, Dwight şu an polis tarafından köpek kaçırmalarla alakası olabileceği için sorguya çekilmekte.
Новости городского транспорта. Станция Канари Ворф перекрыта полицией в связи с гибелью пассажира.
Seyahat haberleri, bir yolcunun ölümü üzerine Canary Wharf istasyonu polis tarafından kapatıldı.
В связи с визитом императора люди нанимают больше слуг.
İmparator'un gelişi nedeniyle evler daha çok insanı işe alıyor.
В связи с этим Алмазы сейчас используются для покупки оружия и финансирования гражданских войн.
Görgü tanıklarının raporlarına göre bu taşlar silah alımında ve iç savaşın finanse edilmesinde kullanılıyor.
Может кто-то пытается причинить вред вашей семье в связи с несчастным случаем на работе?
İş nedeniyle ailenize zarar vermek isteyen birileri olabilir mi? - Kaza yüzünden mesela?
Смерть наступила в связи с многочисленными резаными ранами.
Ölüm sebebi çeşitli kesikler sonucu yaşanan kan kaybı.
В интересах правосудия, вы должны отменить казнь осужденного в связи с появлением новых улик.
Adaletin menfaati, yeni kanıtlar bulunduğu için idam kararının ileri bir tarihe ertelenmesine delalet eder.
Сегодня фондовый рынок достиг нового минимума в связи с ликвидацией...
Bugün yabancı yatırımların likidasyonu sonucu menkul kıymetler borsası dibe vurdu.
Какую ответственность на себя берёт мужчина в связи с сексуальным актом?
Erkek ayıların cinsel temasları ile ilgili ne tür bir sorumlulukları vardır?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung