Beispiele für die Verwendung von "всего мира" im Russischen

<>
В онлайн режиме жители всего мира спешили высказаться. Dünyadaki çevrimiçi vatandaşlar fikirlerini paylaşmakta oldukça aceleciydiler.
ИГИЛ стал известен в прошлом году, после того как джихадисты со всего мира присоединились к его бойцам в Сирии, сначала чтобы бороться против режима Асада, и позднее для борьбы с другими вооружёнными формированиями в раздираемой войной стране. IŞİD, geçen yıl cihadçıların dünyanın her yerinden, önce Esad rejimini yıkmak için, sonra savaş mağlubu devletin diğer silahlı gruplarıyla savaşmak için Suriye'deki savaşçılara katılmaları ile sivrildi.
Автор данной статьи в Global Voices примет участие в международном форуме "Против преступления геноцида", в котором примут участие более человек со всего мира, включая видных политических, религиозных и общественных деятелей, журналистов и издателей. Global Voices'da bu makalenin yazarı olan Joey Ayoub, dünyanın dört bir yanından politik ve dini kişiler ile halk figürü, gazeteci, editörlerden oluşan'e yakın kişinin bulunacağı uluslararası "Soykırım Suçuna Karşı" adındaki foruma katılacaktır.
апреля, пятница - важный день для армян всего мира. Bu cuma, Nisan günü dünyadaki tüm Ermeniler için önemli bir gün.
Это поможет донести информацию о ВПЛ до широкой общественности, причём не только Мьянмы, но и всего мира, и правительства других стран смогут оказать давление на правительство нашей страны и заставить его установить в регионе настоящий мир. Bu sadece IDP'lerin hayatlarını Burmese halkına göstermekle kalmayacak aynı zamanda tüm dünyada uluslararası toplulukların ülkeye barış getirmesi için baskı yapmayı denemelerini sağlayacak.
Президент всего мира вызвал твоих родителей на сверхсекретное космическое задание. Dünya başkanı, aileni çok gizli bir uzay görevine çağırdı.
Сейчас около миллионов двигателей внутреннего сгорания ездящих по дорогам всего мира. Dünya yollarında hareket eden içten yanmalı motora sahip milyon aracımız var.
Политики всего мира наблюдают за нами. Politika dünyası bizi izliyor, Bannon.
Теперь голодающие всего мира получат источник обильного и дешевого продовольствия. Artık dünyadaki açlığa karşı ucuz ve bereketli bir besin var.
Клаудии приходят предложения со всего мира. Claudia dünyanın her yerinden teklif alıyor.
На кону судьба всего мира. Burada dünyanın kaderi söz konusu.
Идею трансцендентальности можно обнаружить в культурах всего мира. Kurtuluş fikri dünyanın dört bir yanındaki kültürlerde görülmüştür.
Со всего мира поступают сообщения о необъяснимых объектах, замеченных в небе. Dünyanın dört bir yanından, gökyüzünde görülen esrarengiz nesneler hakkında haberler geliyor.
Дети всего мира рассчитывают на нас. Dünyanın çocukları bize bel bağlamış durumda.
У тебя вращаются деньги со всего мира, на которые планируется осуществить большой взрыв. Parayı dünyanın her yerinden çabucak çekip çok büyük bir patlama gerçekleştirmek için plan yapabilirsiniz.
Пока Карсон может добывать Гелий-3, он остаётся угрозой для всего мира! Carson'ın helyum-3 üssü hâlâ duruyor. Tüm dünya için bir felaket demek olabilir!
Господа, сегодня мы здесь собрались из-за того, что мы владеем деньгами всего мира. Baylar, sizleri bu gizli toplantıya davet etmemin sebebi dünyanın en zengin kişilerini temsil etmenizdir.
Аминь, там будут корреспонденты со всего мира. Amen, dünyadaki tüm haber ajansları orada olacak.
Для всего мира, Чёрная канарейка теперь вооруженная потенциальная убийца. Bütün dünyaya göre Black Canary artık silah çeken bir katil.
Двое против всего мира, милый. Dünyaya karşı iki kişi, bebeğim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.