Beispiele für die Verwendung von "всей душой" im Russischen
Вспомните обо мне когда-нибудь в тихую минуту, как о человеке, неизменно преданном вам всей душой...
Kendinle baş başa kaldığın anlarda beni tek bir konuda olduğu kadar şevkle ve içtenlikle aklında tutmaya çalış.
В течение двух дней и июня пятнадцать участников со всей Колумбии собрались в столице страны Боготе на Первом слёте интернет - активистов возрождения индейских языков.
ve Haziran'da iki günlük sürede Kolombiya'nın her yanından kişi, başkent Bogotá'da Yerli Dil Dijital Aktivistleri Toplantısı'na katıldı.
Она будет раздавлена чувством вины. Что случается с душой и все такое.
Ne yani, ruhu olacak ve suçluluk duygusu içinde acı mı çekecek?
До сих пор ведутся споры о том, какими должны быть наряды, следующие религии, тогда как откровенный, а иногда и воинственный президент Алмазбек Атамбаев поддерживает распространяющиеся по всей стране баннеры, предупреждающие об опасности иностранного влияния - ношения никаба.
Eski Sovyetler Birliği'ndeki Yıllık Güzellik videolarının ortak bir özelliği, doğu bloğunun müttefikler ile birlikte faşizme karşı savaştığı'lı yıllarda, bölge genelinde daha çok bilindiği adıyla "Büyük Vatanseverlik Savaşı" için duraklamasıdır.
Я начал получать отчеты об этих фигурах в пакетах со всей страны.
İhbarlar gelmeye başladı insanlar hakkında, paketlerle ilgili şeyler. ülkenin her yerinden...
Ну зачем всем рисковать, даже своей душой чтобы её спасти?
Neden onu kurtarmak için her şeyi hatta ruhunu bile tehlikeye atıyorsun?
И это говорит самый отвратительно пахнущий человек во всей Атлантиде.
Tüm Atlantis'in en kötü kokan adamı söylüyor bir de bunu.
Каждое полнолуние високосного месяца ты должен приносить девушку с чистой душой что у девушки чистая душа?
Her sekme ayında dolunay vakti saf ruhlu bir kız getireceksin. Saf ruhlu bir kızı nasıl tanıyacağım?
И проблему стресса от публичного бритья всей поверхности тела в маске обезьяны.
Bir de topluluk önünde maymun maskesi takarken tüm vücudunu tıraş etmenin baskısı.
Мой покойный муж Барт провел расследование о всей нашей семье.
Son kocam Bart bütün aileyi araştırmak için bir dedektif tutmuştu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung