Beispiele für die Verwendung von "ruhunu" im Türkischen

<>
Sam, Ölüm ruhunu öylece geri koymadı tamam mı? Сэм, Смерть не просто засунул в тебя душу.
Rusya'nın tembellik ve alkolizm ruhunu temsil ediyor. Он представляет русский дух лени и алкоголизма.
Ruhunu benim için sattın mı? Babamın senin için sattığı gibi? Ты продал за меня свою душу, как папа ради тебя?
Ama bu Tanrı'nın isteği. Birçoğunun ruhunu kurtarmak... Но это воля Божья спасти души многих...
Neden onu kurtarmak için her şeyi hatta ruhunu bile tehlikeye atıyorsun? Ну зачем всем рисковать, даже своей душой чтобы её спасти?
Ve şimdi oğlumun kendi ruhunu geri alması gerek. И моему сыну нужно вернуть его душу обратно.
Eğer bu savaş devam ederse, bu krallığı yok edecek ancak daha da önemlisi kızımın ruhunu yok edecek. И если война продолжится, она уничтожит не только королевство, но, что важнее, её душу.
Ama Creak senin ruhunu da alırdı. Но Крик забирал и твою душу.
Belki Angel'ın ruhunu da o almıştır. Возможно, она взяла душу Ангела.
sonra yavaşça nefes al her nefesin seni arındırmasına, ruhunu ve bedenini onarmasına izin vererek. И потом медленно выдыхайте, с каждым выдохом очищаясь, восстанавливая ваше тело и дух.
Şayet arkadaş değilsek artık, bu oyun kalbini ve ruhunu kaybetti. Если мы больше не друзья, игра потеряла всю свою душу.
Gözlerin insanın ruhunu gösteren bir pencere olduğunu söylerler. Люди говорят, что глаза это зеркало души.
Peder Bain, onun ölümsüz ruhunu kurtarmak için tek şansımız. Единственная надежда, что Отец Бэйн спасет его бессмертную душу.
SGC'de bugün hizmet eden insanlar gibi, yarının gençliği de bir gün insanoğlunun özgür ruhunu savunmak zorunda kalacak. Как люди, которые служат здесь в SGC, завтрашняя молодежь однажды должна будет защитить свободный дух человечества.
Ya sen Gryff, ruhunu, aklını ve bedenini bu kadına bağlamayı kabul ediyor musun? Грифф, готов ли ты соединить свою душу, разум и тело с этой девушкой?
Bir insan tüm dünyaya sahip olsa ruhunu kaybettikten sonra ne anlamı var? Что толку человеку, который обретёт весь мир, но потеряет душу?
Ben Thea'nın ruhunu kurtarmaya çalışıyorum. Я пытаюсь спасти душу Теи.
Ve Rahl'ın ruhunu da Walter'ın vücuduna koyacağız. И сунуть душу Рала в тело Уолтера.
Bedenini ve ruhunu vermişsin ona, şapşal şey. Ты отдал ему тело и душу, идиот.
Ruhunu sevmiyor musun? Bence ruhu sevmek vücudunu sevmek kadar önemli değil. Я думаю, что не так важно любить душу, как тело.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.