Beispiele für die Verwendung von "до этого момента" im Russischen

<>
Было много мертвых концов до этого момента. Şimdiye kadar bir sürü çıkmaz yol görünüyor.
Подожди до этого момента. Sadece o zamana kadar.
Я вообще до этого момента отсюда не выходила. Açıkçası döndükten sonra şimdiye kadar burayı hiç terketmedim.
Я скучала по тебе, Кензи, и до этого момента не представляла насколько. Seni çok özledim, Kenzi, Şu ana kadar bu kadar fazla özleyeceğimi düşünmemiştim.
До этого момента, дело было вне нашей юрисдикции. Bu ana kadar, dava bizim yetki alanımızda değildi.
Заботилась ли о тебе Екатерина до этого момента? Catherine seninle daha önce bu kadar ilgilenmiş miydi?
До этого момента все переговоры велись только полицейским управлением Чикаго. Şu ana kadar görüşme işi, Chicago polisi tarafından yürütülüyordu.
Очень понравился до этого момента. Şu ana kadar bayağı seviyordum.
До этого момента я не знал, насколько серьезно их воспринимать. Şu ana kadar onları ne kadar ciddiye almam gerektiğinden emin değildim.
До этого момента никакой съёмки не было? Öncesine dair herhangi bir kayıt yok yani?
До этого момента мы считали, что ледяной маньяк похитил или убил его. Şu ana kadar, onun buz kamyonlu katil tarafından alıkonduğunu veya öldürüldüğünü varsaydık.
Я никогда не понимал этой поговорки до этого момента. Şu ana kadar bu sözün ne anlama geldiğini anlamamıştım.
До этого момента ключевое слово этого полета было "работающий". Şimdiye kadar bu uçuşun ajandasında anahtar sözcük "kontrollü" oldu.
Послушайте, я никогда не верил в одержимость до этого момента. Bakın, bu olaya kadar ele geçirilme diye bir şeye inanmıyordum.
Купол вёл нас до этого момента. Kubbe bizi bu noktaya kadar getirdi.
Это означало раскол в Футбольной лиге, которая существовала 104 года и включала в себя до этого момента четыре дивизиона. Böylece, o zamana kadar dört ligin bulunduğu 104 yaşındaki Football League parçalanmış oldu.
Вы понимаете, что с этого момента игры закончились. Fark ettiğiniz gibi, bu eğlenceli oyunların sonu olacak.
До этого они замали почти процентов территории. Daha öncesinde, arazinin hemen hemen yüzde doksanında yaşıyorlardı.
С этого момента я принимаю командование Судьбой. Şu andan itibaren, Destiny'nin komutasını üstleniyorum.
И в моём доме до этого. Bizim evde söylediklerini de. Şeyden önce...
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.