Beispiele für die Verwendung von "жителей" im Russischen

<>
Однако в этом живописном городе потрясающего вина и гостеприимных жителей можно обнаружить гораздо больше, чем может показаться на первый взгляд. Ama Porto şehrinde, UNESCO Dünya Mirası mekanlar, lezzetli şaraplar, misafirperver insanlar ve güzel iklimin ötesinde görülmeyen bazı meseleler var.
Влияние речи Обамы было таково, что она породила серьёзные оппозиционные веяния среди самой консервативной части эмигрантов во Флориде, доме для более чем миллиона жителей кубинского происхождения. Obama'nın konuşması öyle etkili oldu ki, bir milyonu aşkın Küba kökenli vatandaş barındıran Florida'daki sürgünlerin muhafazakar partili bölümünün birçoğu arasında sert bir muhalefet oluştu.
Жизнь остановилась для многих жителей, студентов, пациентов и работников города Кветта, когда премьер - министр Пакистана и сопровождающие его лица прибыли в столицу провинции Белуджистан в начале июня. Geçtiğimiz hafta Pakistan Başbakanı ve beraberindekiler Belucistan eyaletinin başkentine geldiğinde, Ketta şehri sakinleri, öğrencileri, hastaları ve çalışanlarının çoğu için hayat beklemede kaldı.
В то время как бедствующая экономика страны извлекает пользу из денежного потока от иностранных туристов, большинству приезжих никогда не показывают жизнь местных жителей во времена нищеты. Ülkenin zor durumdaki ekonomisi, turistlerin getirdiği parayı severek kabul ediyor olabilir ama ortalama bir turist, ziyareti esnasında ekonomik krizin sonuçlarına katlanan insanların gerçek hayatlarını göremiyor.
С тех пор жителей переселили в социальное жилье без видов на реку Douro. Bu evlerin sakinleri ise nehir manzarası olmayan toplu konutlara yerleştirilmiş.
Однако сейчас тинейджеры, принимающие участие в этом известным Facebook - проекте, планируют узнать больше о положении жителей Мьянмы за пределами Янгона. Fakat bu sefer, bu popüler Facebook sayfasının ardındaki gençler Yangoon'un dışında kalan Myanmar halkının durumu hakkında daha fazla şey bulmayı umuyor.
Козимо оставил нам эти мечи для защиты жителей Флоренции. Cosimo o kılıçların Floransa vatandaşlarını savunma amacıyla kullanılmasını planlamıştı.
И жителей этого города. ve bu kasabanın insanlarına.
Доктор Джексон сумел доставить оставшихся жителей на Альфу. Dr Jackson'nin kalan sakinlerini Alfa alanına aktarmayı başardı.
Конечно, Марсель очень популярен среди местных жителей. Tabii, Marcel buranın sakinleri arasında oldukça seviliyor.
Сегодня знаменательный день для всех жителей Готэм-сити! Gotham Şehri sakinleri için bugün bir zaferdir!
Только представление о количестве сумасшедших или заскучавших жителей. Sadece şehirdeki deli ve sıkılmış insan sayısını öğrenebildim.
Обязательная регистрация жителей, от Джима? Jim'in zorunlu vatandaş kayıt yerine mi?
Тогда почему на острове стало даже меньше жителей? O zaman neden adada az sayıda yaşayan var?
я имела в виду от жителей Южной Кореи? Güney Kore vatandaşları tarafından gönderildi, öyle mi?
Я понимаю свою ответственность за Медвежий остров и его жителей. Ben Ayı Adası'ndan ve burada yaşayan herkesten sorumlu olduğumu biliyorum.
Примите поздравления от всех ваших сограждан и всех жителей планеты. Amerikalı dostlarınız ve tüm Dünya vatandaşları adına sizleri selamlıyorum. "
Лемон, половина жителей этого города считает меня сумасшедшим. Lemon, şehirdeki insanların yarısı benim deli olduğumu düşünüyor.
Этого хватит для убийства половины всех жителей округа Пэриш. Bu muhitte yaşayan insanların yarısına yeter o kadar kurşun.
Мы представляем жителей бывшего Иглтона. Eski Eagletonlı vatandaşları temsil ediyoruz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.