Beispiele für die Verwendung von "конце" im Russischen

<>
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью: Şubat sonuna doğru, devlet sıcak hava dalgasıyla başa çıkmak için tek bir hedefle hazırlıklara başladı:
Но это обещание, что наступит весна в конце концов. Fakat bu, baharın eninde sonunda geleceğine dair bir vaad.
Хотя весь сюжет как бы разваливается в конце. Buna karşın filmin son kısmında konu biraz değişiyor.
В конце -х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке. 'lerin sonlarında, o Angelus iken onun geleneği, kurbanlarının sol yanağına bir Hıristiyan haçı oymaktı.
В конце гражданской войны армия Гранта обошла с фланга армию генерала Ли у Аппоматокса. İç Savaş sona ererken, Grant'ın kuzeyli askerleri Lee'nin güneyli askerlerini Appomattox'ta kapana kıstırmıştı.
Вы всего лишь голос на том конце провода. Sen sadece, telefonun diğer ucundaki bir sessin.
В конце рукописи ученый выкрикивает имя мистера Кролика. Taslağın sonunda Bilim Adamı Bay Tavşan'ın adını haykırıyor.
Скажи этому мужчине в конце стола прекратить подмигивать мне. Şu masanın sonundaki adama söyleyin bana göz kırpmayı kessin.
Продленка в конце коридора. Ceza odası koridorun sonunda.
Когда дверь в конце концов выломали, лошади выбежали, объятые пламенем. En sonunda kapıyı, kırarak açtıklarında at alevler içerisinde kendisini dışarı atmış.
Берни Уильямс делает двойной хоум ран в конце восьмого иннинга! Sekizinci oyunun sonunda Bernie Williams iki sayılık bir home-run yapıyor!
В конце апреля будет турнир по "девятке".. top turnuvası var, Nisan'ın sonunda, Atlantic City'de.
В конце концов, он поставил его так. Er ya da geç, bu duruşu sergilemeliydi.
Они обнаружат тебя в конце пути, все мертвы. Ve yolun sonunda seni bulacaklar, herkes ölmüs olacak.
На другом конце городка. Kasabanın diğer tarafında yaşıyor.
Никого на том конце провода. Hattın diğer ucunda kimse olmazdı.
Большинство аплодисментов в конце ночи определят победителя. Gecenin sonunda en çok alkışı alan kazanır!
Да, свет в конце тоннеля, длинного и темного. Evet, uzun ve karanlık tünelin sonunda bir ışık belirdi.
В конце коридора свет. Koridorun sonunda ışık yanıyor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.