Beispiele für die Verwendung von "которая пытается" im Russischen
Мы представляем группу, которая пытается определить потенциальных кандидатов на политическую карьеру в этом городе.
Biz, bu şehirde, siyasi mevkiiler için potansiyel adayları bulma görevini üstlenen bir grubuz.
Только так группа людей, которая пытается здесь жить, сможет безопасно передвигаться.
Çünkü burada yaşamaya çalışan bir grubun günlük hayatlarına güvenle dönebilmeleri için tek yol.
Конечно, мама уверена, что Стефани хищницей, которая через секс пытается заарканить Эйвери.
Haliyle annem Stephanie'in servet avcısı biri olduğunu ve seksi kullanarak bir Avery olmaya çalıştığını düşünüyor.
Среди них была и Ева В., которая написала в своем блоге после поездки в Порто:
Bu katılımcılardan birisi olan Eva V., Porto ziyaretinin akabinde bloguna şöyle yazmış:
Неужели это бестолковое правительство пытается сократить количество иностранных журналистов в преддверие последующих двух напряженных в политическом смысле лет.
Acaba hükümet politik olarak yoğun geçecek gelecek iki yıl için yabancı gazetecilerin sayısını azaltmaya mı çalışıyor?
Но, в отличие от Кыргызстана, он не входит во Всемирную торговую организацию, которая очень серьёзно относится к интеллектуальной собственности.
Fakat Kırgızistan gibi, entellektüel mal varlıklarına ciddi değer veren Dünya Ticaret Organizasyonu'na üye değil.
Звуками тамтама и импровизированными песнями женщины восхваляли работу больницы, которая заключается не только в излечении физических ран, но также в восстановлении их психического здоровья.
Tamtamların ve sevinç ile söylenen doğaçlama şarkıların sesi ile, kadınlar, yaraları iyileştirmekten öte olarak kadın şerefinin savunan hastanenin yaptıklarını methettiler.
Еще одна кампания, которая была начата этой осенью, пытается убедить депутатов внедрить более жестокие наказания за похищение невест.
Bu yılın sonbahar aylarında, Kırgızistan milletvekillerini kız - kaçırma'ya karşı cezaların geliştirilmesi konusunda ikna etmeyi amaçlayan yeni bir kampanya başlatıldı.
Поэтому он пытается образовать свою собственную страну?
O yüzden mi kendi ülkesini kurmaya çalışıyor?
Сделал снимок и посол Армении в Туркменистане, порадовавшийся провозвестнику глобализации в стране, которая считается одной из самых изолированных в мире.
Ermenistan'ın Türkmenistan elçisi, bu olayı en izole ülkelerden birinin bile küreselliğe ulaştığının göstergesi olduğunu söyleyen bir tweet attı.
Я хочу Африку, которая стремится избежать всех форм коррупции.
Yozlaşmış uygulamaların her şeklinden sakınmaya hevesli bir Afrika istiyorum.
Синх пытается переместить свой нелегальный бизнес сюда.
Singh yasadışı işlerini burada da yapmak istiyor.
Туркменистан подписал Бернскую конвенцию, которая в определённом отношении защищает авторские права.
Türkmenistan, telif haklarını bir noktaya kadar koruyan Berne konvensiyonu taraftarlarından birisi.
Это компания по кейтерингу на севере, которая нанимает бывших жуликов.
Kuzey bölgesinde ki eski mahkumlara iş sağlayan bir yemek servis şirketi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung