Beispiele für die Verwendung von "между двумя" im Russischen
Депутат Кожобек Рыспаев, которого недолюбливают участники кампании против кражи невест, отвратительно шутя, объяснил разницу между двумя преступлениями:
Kampanyada yer alan eylemcilerin bir nevi nefret odağı olan Milletvekili Kozhobek Ryspaev, bu iki suçun arasindaki farkı çirkin bir espri ile açıkladı:
Мы пытаемся найти связь между двумя преступлениями.
İki suç arasında bir bağlantı bulmaya çalışıyoruz.
Ты выбираешь между двумя хирургами мирового класса.
Dünya çapında iki cerrah arasında seçim yapıyorsun.
От имени Соединенных Штатов Америки подписание этого договора начнет эру процветания и сотрудничества между двумя нашими великими народами.
Amerika Birleşik Devletleri adına bu anlaşmanın imzalanması iki büyük ulusumuz arasında görülmemiş bir refah ve işbirliği dönemi başlatacak.
Альфред был свидетелем грубой ссоры между двумя слугами и неправильно интерпретировал это.
Alfred, iki çalışan arasındaki tartışmaya tanık olmuş ve bunu yanlış yorumlamış.
И если мне представится выбор между двумя странами, я выберу мою.
Eğer iki ülke arasında bir seçim yapmam gerekirse Bana ait olanı seçerim.
Перемещение массы между двумя точками в пространстве и времени.
Uzay ve zamanda iki nokta arasindaki madde Mevcut transferi.
Кто-нибудь из вас заметил разницу между двумя этими снимками?
İkinizden biri bu fotoğrafla diğeri arasındaki farkı bulabildi mi?
Но однажды, дружба завязалась между двумя людьми, приведшая к перманентной революции в человеческом мышлении.
Ama sonra, iki adam arasında insan düşüncesinde kalıcı bir devrime yol açacak bir dostluk başladı.
Любовь между двумя братьями - замечательная опора в жизни, Это стародавняя правда.
İki kardeş arasındaki sevgi bağı hayattaki en büyük dayanak olduğu eski bir gerçektir.
Насладитесь часами относительного комфорта в вашем путешествии между двумя столицами!
Göreceli bir rahatlıkla saatlik iki başkentimiz arası yolculuğun tadını çıkarın.
Какая единственная страна расположена между двумя континентами?
İki kıta üzerinde bulunan tek ülke hangisidir?
Это приятная, непринуждённая беседа между двумя подругами.
İki arkadaş arasında öylesine güzel bir sohbet olacak.
И почему между двумя парнями всегда оказывается стерва?
Neden orospular hep iki arkadaşın arasını bozar ki?
Нехорошо, что ты разрываешься между двумя родителями.
Bir çocuğu ebeveynleri arasında sıkıştırmak hiç hoş değil.
Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
Yani Hawking'e göre, bir solucan deliği sayesinde, uzay zamanın bölgesi arasında kısa yol oluşturulabilir.
Впрочем многие видят в этом положительную тенденцию в развитии отношений между двумя странами...
Birçokları bunu iki ülke arasındaki ilişkiler için olumlu bir hamle olarak görse de...
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung