Beispiele für die Verwendung von "мне понять" im Russischen
Они как бы невзначай дали мне понять: "ты - девушка", и всё, тупик.
Üzüldüm. - Bu dördüncü oldu. Önce "tam aradığımız kızsın" diyorlar, sonra hiçbir şey çıkmıyor.
Помоги-ка мне понять, как это поспособствует успешному воссоединению.
Bu babamın nasıl başarılı bir anma töreni yaptığını açıklıyor.
Что если она впадет в кому, она ясно дала мне понять, что хочет уйти спокойно.
Eğer olur da bitkisel hayata geçerse onu doğal bir şekilde göndermemizi istediğini açık bir şekilde bana söyledi.
Этот чудовищный удар головой дал мне понять многое.
Şiddetli kafa darbesi bir sürü şeyi anlamamı sağladı.
Я пересмотрю, чтобы услышать другие звуки какие-нибудь, которые могут дать мне понять, где он.
Arkadaki sesler için tekrar izleyeceğim, ipuçları için, nerede olduğunu bulabilmem için gereken herhangi bir şey.
Мой брак с Алеком дал мне понять, как зависимые люди могут вести двойную жизнь.
Alec'le evli olmak, olayların içini görmemi sağladı. Bir bağımlı nasıl ikili hayat yaşar diye.
Я просто пытаюсь понять что Джеймс хотел сказать мне.
Ben yalnızca James'in bana ne anlatmaya çalıştığını çözmeye çalışıyorum.
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней?
"Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
Я писала рассказы последние пять лет, упорно пытаясь понять, каким образом слова заставляют играть текст новыми красками.
Kelimelerin kaymasını, düşmesini ve oynama şeklini anlamaya çalışırken son beş yıldır ısrarla yazıyorum.
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.
Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
У меня есть сильное желание понять и соотнести о чем думает преступник.
İçimde, çok derinlerde suçluları anlama ve onlarla bağlantı kurma arzusu taşıyorum.
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть.
Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя.
Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung