Beispiele für die Verwendung von "на основании" im Russischen
Я отказал ей в ссуде на основании недостаточности доверия.
Kredi notu düşük diye bu kadının kredi başvurusunu reddettim.
"S. sonnei" (группа D) может быть выделена на основании биохимических анализов метаболизма.
"S. sonnei" (grup "D") biyokimyasal metobolizma testleri ile ayırdedilebilir. Hastalığın oluşumu ve gelişmesi.
Эти, а также другие большие самоуправляющиеся колонии в 1920-х годах получили название доминионов и обрели полную независимость на основании Вестминстерского статута 1931 года.
1920 'lerde bu ve diğer büyük özerk koloniler Dominyon olarak bilinmeye başlamıştır. Dominyonlar Westminister Kanunu 1931 ile tam bağımsızlıklarını kazanmışlardır.
Энджела работает над реконструкцией лица на основании фотографий и подробных измерений.
Angela, fotoğraflara ve detaylandırılmış ölçülere göre yüz yapılandırma üzerinde çalışıyor.
На основании полученных ею изображений Розалинд Франклин в 1955 году определила полную структуру вируса.
Bu görüntüleri temel alan Rosalind Franklin 1955 yılında virüsün tam yapısını keşfetti.
Он стал сутенёром лет назад, на основании его первого задержания.
Bu alandaki ilk suçuna göre altı yıl kadar önce pezevenkliğe başlamış.
Как мы можем арестовать человека на основании показаний глухих детей?
O sağır çocukların söylediklerine dayanarak, o insanı nasıl tutuklayabiliriz?
На основании степени оттаивания и состояния тела, я считаю, что смерть наступила между часами и полуночью.
Erimenin düzeyine ve vücudun durumuna bakarak, ölüm saatinin, akşam ile gece yarısı arasında olduğunu tahmin edebilirim.
Нам не выдадут ордер на основании мышеловок и призраков.
Birkaç fare tuzağı ve hayaletlere dayanarak arama emri çıkaramayız.
Надо разработать тебе новую диету на основании изменений метаболизма.
Metabolik değişikliklerini göze alarak sana yeni bir diyet hazırlamalıyız.
Адвокат может оспаривать депортацию на том основании, что Анджело в стране уже лет.
Avukat, Angelo'nun yıldır bu ülkede yaşadığı gerekçesiyle sınır dışı edilmemesi için mücadele edebilir.
Любой паршивый адвокат на этом основании вытащит тебя.
Mahkemenin atadığı avukat seni beni bu işten sıyırabilirdi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung