Beispiele für die Verwendung von "не оставляет" im Russischen

<>
Да, она особого выбора не оставляет. İnsana pek şans bırakmıyor, değil mi?
Не пользуется компьютерами, не оставляет никаких цифровых следов. Bilgisayar kullanmaz, en ufak bilgi kırıntısı bile bırakmaz.
Прошлой ночью я просматривал решения Розенберга и меня не оставляет мысль о том чтобы написать о нём книгу. Geçen gece, Rosenberg'in kararlarına göz attım ve bir düşünce geldi aklıma, onun hakkında bir kitap yazmak.
Этот план не оставляет нам времени для болтовни. Bu vakit öldürmek için bize pek zaman bırakmıyor.
Лодка не оставляет следов. Bot hiç iz bırakmaz.
Но болезнь не оставляет физических следов на теле. Ama bu hastalık bedende hiç fiziksel iz bırakmaz.
Атлантика не оставляет следов. Atlas okyanusu iz bırakmaz.
Он не оставляет улик. O, kanıt bırakmaz.
И он почти не оставляет следов. Ve bu neredeyse hiç iz bırakmaz.
Похоже, твой дружок следов не оставляет. Arkadaşın geride bir şey bırakmamış gibi görünüyor.
Он действует мгновенно и не оставляет следов. Hemen etkisini gösterir ve hiç iz bırakmaz.
Шармейн иногда не оставляет подсказок. Charmaine bazen önemli ayrıntıları atlar.
Он не оставляет свидетелей. Ardında görgü tanığı bırakmıyor.
Вирус, если он существует, не оставляет следов. Virüs, eğer varsa, ardında hiçbir iz bırakmaz.
Такой старый, что даже не оставляет электронные следы. Bu şey bile elektronik ayak izi bırakmayacak kadar eski.
Разве всё это не оставляет следов в интернете? Bunlar yine de internette küçük izler bırakmaz mı?
Отдел никогда не оставляет дела нераскрытыми. Teşkilat asla çözülmemiş bir dava istemez.
Звонит ей сто, ладно пять раз, и даже не оставляет пропуск в Сан-Диего. Onu yüz defa arıyor, yani beş kez ve San Diego'da geçiş kartı bile bırakmıyor.
Это оставляет кучу других возможностей. Bu geriye birçok olanak bırakır.
Это оставляет неопределенным оружие, которым сделан прокол. Geriye sadece kemikteki deliğe sebep olan alet kaldı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.