Beispiele für die Verwendung von "ничего не случилось" im Russischen

<>
Ты тут стоишь такая спокойная, словно ничего не случилось. Tam karşımda duruyorsun arkadaşım ve hiçbir şey olmamış gibi yapıyorsun.
Нам нужно вести себя будто ничего не случилось. Hiçbir şey olmamış gibi devam etmeliyiz, tamam?
И молись, чтобы со мной ничего не случилось. Bana bir şey olmaması için dua etsen iyi olur.
Убирайся, пока ничего не случилось. Elimden bir kaza çıkmadan, defol!
Рико проводит вас до границы, чтобы больше ничего не случилось. Başka hiçbir şeyin ters gitmemesi için Rico sizi sınıra kadar geçirecek.
Возвращайся в мэрию. Веди себя так, как будто ничего не случилось. Şimdi belediye binasına geri dön, ve bunlar hiç olmamış gibi davran.
Как ты можешь делать вид, что ничего не случилось? Nasıl olur da, hiç bir şey olmamış gibi davranabiliyorsun?
Ничего не случилось. оставайтесь на своих местах. Bir şey olmadı, olduğunuz yerde kalın.
Враг обнаружил, что видео подделка, поэтому ничего не случилось. Düşmanlar videonun sahte olduğunu öğrendi, o yüzden bir şey olmayacak.
Что, мы притворимся, что ничего не случилось? Ne yani, bir şey olmamış gibi mi davranacağız?
Вспышка света убила людей и лошадей, но с рекой ничего не случилось. Aniden parlayan ışık, insanları ve atları öldürdü fakat nehre bir şey olmadı.
Ничего серьёзного там не случилось. Zaten büyük bir olay değildi.
Ничего не получилось; это стоило нам миллиардов, и расходы возрастают с каждым годом! Bu işe yaramadı, bu bize milyarlara maloldu ve her geçen yıl da daha pahalı hale geliyor.
Да ничего страшного же не случилось. Evet, çok da önemli değildi.
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
Я очень стараюсь, чтобы этого не случилось. Umarım değilsindir. Öyle olmamak için çok çaba harcıyorum.
лабиринт ничего не меняет. Labirent hiçbir şeyi değiştirmedi.
Никто не проснётся разочарованным из-за того, что нихера не случилось. Yarın sabah hiç kimse bir şey olmadı diye hayal kırıklığıyla uyanmayacak.
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
Я бы всё отдал, чтобы этого не случилось. O el bombasını attın. Bunun olmaması için herşeyi verirdim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.