Beispiele für die Verwendung von "представьте" im Russischen

<>
Представьте, после всего, что я пережила, мне все еще снятся кошмары, в которых я теряю свой паспорт, и я просыпаюсь в ужасе. Düşünün, yaşadığım bütün olaylardan sonra hala pasaportumu kaybettiğimi rüyalarımda görüyorum, dehşet içinde uyanıyorum.
Представьте все эти бургеры в вашем желудке. Şuan tüm bu hamburgerlerin midenizde olduğunu düşünün.
Представьте себе лицо мисс Плимсолл, если бы она меня сейчас видела. Bayan Plimsoll şimdi beni görse, yüzünün alacağı hali hayal bile edemiyorum.
Представьте, что прямо сюда вы можете подключить любую технику. Sahip olduğunuz bütün teknolojiye, buradan erişebildiğinizi hayal edin. Düşünün.
Но представьте себе жизнь свободную от этого. Ama bunun olmadığı bir yaşam hayâl et.
Если сиренам больно от звука камертона, представьте себе это увеличенным в тысячу раз. Eğer bir diyapazonun bile çınlaması sirenlere zarar veriyorsa, bunun bin kat artırıldığını düşün.
Просто представьте их двоих рядом. Şimdi ikisini yan yana düşünün.
Представьте себе, социопат имеет высокое самоуважение. Bir sosyopatın kendisine fazlasıyla saygı duyduğunu düşünün.
Представьте себе первое заседание совета. İlk yönetim kurulu toplantısı düşünün.
И представьте, кто был шафером на его свадьбе? O ve Calhoun'un düğününde kim sağdıçlık yaptı tahmin edin.
Только представьте, какие рёбрышки он привозил. Onunla ne kadar alay edildiğini siz düşünün.
Представьте что это игра. Bir oyunmuş gibi düşünün.
Представьте сколько просмотров мы получим на этом видео. Bu videoyla ne kadar izleneceğimizi bir tahmin edin.
Представьте мир без убийств. Cinayetsiz bir dünya düşünün.
Представьте, что вот здесь кровать. Bunun bir yatak olduğunu farz edin.
Представьте, что мы сделаем за неделю. Bir hafta sonra nasıl olacağını hayal edin.
Представьте, что он ваш пациент. Onu, bir hastan olarak düşün.
Представьте, что это фрагмент кольца Сатурна, какой открывается вид! Bunu Satürn halkasında bir parça olarak hayal edin. Ne manzara ama.
Ну, представьте, что вы пишете песни, ок? Bu yüzden diyelim ki şarkı sözü yazarısınız, tamam mı?
Во имя всего святого, представьте, что он вкусный. Hey Allah 'ım. Tadının iyi olduğunu hayal edin sadece.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.