Beispiele für die Verwendung von "своего представителя" im Russischen
Melodifestivalen 2015 - 55-й ежегодный шведский песенный конкурс, на котором Швеция выберет своего представителя на конкурсе песни Евровидение 2015 в Австрии.
Melodifestivalen 2015, İsveç'in 2015 Eurovision Şarkı Yarışması için temsilci ve şarkısını belirleyen 55.
Испугавшись неизвестного звука, оно даже может убежать, оставив своего детёныша.
Sesten ürktükleri zaman, küçük yavrularını bile bırakıp kaçabilirler.
На вышке жюри требуется присутствие Орфея, представителя "Единого Вавилона"!
Dikkat! United Babylon'un temsilcisi Orfeo'nun acilen jüri kürsüsündeki yerine gelmesi gerekmektedir!
Можем в автобусе в полный голос обсуждать свои проблемы с гинекологом.... Аргентинцы часто обращаются к психоаналитикам, так что можно часто услышать кого - нибудь, анализирующего жизнь своего партнера ".
"Yüksek sesle konuştuğumuz için mi, yoksa dar görüşlü insanlar olmadığımız için mi bilmiyorum. Otobüsteyken, bir jinekologla yüksek sesle konuşabiliriz.... Arjantinliler psikanalize tabi olurlar, birinin partnerinin hayatıyla ilgili analiz yapıyor olduğunu duymak yaygındır."
Сейчас мы услышим заявления от представителя обвиняемого.
Şimdi ise suçu kanıtlanmış sanığın temsilcisini dinliyoruz.
Я знал мистера Франклина как выдающегося представителя американских колоний.
Mösyö Franklin'ın Amerikan kolonisinin ünlü bir temsilcisi olduğunu bilirdim.
Пол и Мэри Элис Янг похитили его и воспитали как своего.
Paul ve Mary Alice Young onu kaçırıp kendi çocuklarıymış gibi büyütmüşler.
В 1758 году Дания назначила экстраординарного представителя в Османской империи.
1758'de Danimarka, Osmanlı İmparatorluğu'na olağanüstü bir temsilci atamıştır.
Последний путь старой шимпанзе совершался в величайшей серьезности, как будто она хоронила своего единственного ребенка.
kıllı maymunun cenaze töreni, büyük bir ciddiyetle yerine getiriliyordu, kendi çocuğunun cenaze töreni gibiymişçesine.
Дипломат может защитить своего ребёнка, а электрик нет.
Diplomat oğlunu istediği gibi koruyor, ama elektrikçi koruyamaz.
Чего ради ты рискуешь потерять доверие своего народа?
Hangi anlaşma, kendi halkının güvenini kaybetmeye değer?
Сделай мне копию, скинь сюда и удали со своего винчестера.
Bir kopyasını alıp buraya yüklemeni istiyorum. Sonra da kendi diskinden sileceksin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung