Beispiele für die Verwendung von "сказал бы" im Russischen
Альфред Адлер сказал бы это репрессия визуальных стимулов...
Alfred Adler der ki: görsel uyaranların baskısı...
Судя по траектории, я сказал бы, что стреляли метров со -ти, откуда-то оттуда.
Silahın ateşlendiği açılar incelendiğinde, Şunu söyleyebilirim ki katil en az metre uzaklıktaymış. Oralarda bir yerde.
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах.
Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Путин сказал, что возрождение советской программы физвоспитания, которая готовит людей всех возрастов к труду и обороне (нормы ГТО) будет "данью традициям нашей национальной истории".
Rusya'nın Sochi'de Kış Olimpiyatları'ndaki başarısını kutlamak için yapılan etkinliğin konuşmasında Putin; her yaştan insanın "İş Gücü ve Savunma için Hazırlılık" (GTO) için belgelendirildiği fiziksel eğitim programının canlandırılmasının: "Rusya'nın milli tarihi geleneklerine bağlılığını göstereceği" ni söyledi.
Дэниелс сказал, что он был поражён, увидев, что в баскетбол играют почти все в сельских общинах:
Daniels basketbolun kırsal halkın hemen hemen tümü tarafından basketbol oynanmasına hayret ettiğini söyledi:
Мы также надеемся, что его приговор будет отменен апелляционным судом, "- сказал он.
Ayrıca bu hükmün yüksek mahkeme tarafından geçersiz kırılmasını da umuyoruz. "dedi.
Я сказал ему, что поищу покупателя, но ему срочно нужны были деньги.
Ona bir alıcı için etrafa bakınacağımı Söyledim, Fakat onun acilen paraya İhtiyacı vardı.
Однажды я слышал, как какой-то парень из группы сказал "Больше не надо практиковаться.
Bir gruptaki genç birinin.. "Artık prova yapmamıza gerek.... yok" dediğini duymuştum.
Кое-кто близкий мне недавно сказал, что так и есть...
Çok değer verdiğim bir insan da bana öyle olduğumu söyledi.
Иисус сказал, что конец подкрадется, как тать в ночи.
İsa demişti ki, dünyanın sonu gece vakti hırsız gibi gelecek.
Твой партнер сказал, что вы проверяете Чарли?
Ortağın Charlie için bir geçmiş kontrolü yaptığınızı söyledi.
Он сказал, что его наниматели хотели проявить милосердие.
O insanlar o çalıştığını söyledi için merhamet göstermek istedim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung