Beispiele für die Verwendung von "совести" im Russischen

<>
Медсестра на твоей совести. Hemşire ise senin suçun.
Это изнасилование на его совести, Дженни. Bu tecavüzün sorumlusu o. - Janey.
И во-вторых, есть вещи и похуже совести, девочка. Madde: Suçluluk duygusundan çok daha beter şeyler vardır güzelim.
И что муки совести мне ничем не помогут. Sonra aşın gelişmiş vicdanımın bana yardımı olmayacağını söyledi.
Так вы хотите объяснить мне, что ваши убийства на моей совести? Öyleyse bana senin seri cinayetlerinin nasıl benim suçum olduğunu mu açıklamak istiyorsun?
Хоть это против совести поступок. Ama vicdanım razı olmayacak nerdeyse.
Какова цена чистой совести? Vicdan rahatlığının ederi nedir?
И я не знаю, это всё из-за таблеток или из-за угрызений совести. Bu şeyler sadece ilaçlar yüzünden mi oluyor bilmiyorum ya da suçlu psikolojisinden mi.
человеком без морали и совести, и уж точно не заслуживающим доверие. ahlakı ve vicdanı olmayan bir adam.... ve kesinlikle hiçbir güvenilirliği olmayan.
И должен жить по совести человека и по совести врача. Bir doktorun ve bir erkeğin vicdanına sahip olarak yaşamak zorundayım.
Человек должен иметь немного совести... İnsanda biraz vicdan olur ya!
И его самоубийство будет на моей совести. Ona bir şey olursa, sorumlusu benim.
Нет, это на вашей совести. Hayır, tüm bunlar senin suçun.
Если ты сдашься сейчас, когда столкнулся с бременем ответственности и угрызений совести, когда ты вообще повзрослеешь? Tam da şimdi, sorumluluğun ve suçlu bir vicdanın yüküyle karşılaştığın anda pes edersen sen ne zaman büyüyeceksin?
Да, его совести необходимы напоминания. Evet, vicdanı için hatırlatma gerekiyor.
Ни совести, ни страха, ни человечности. Vicdan yok, korku yok, insanlık yok.
Один герой, другой преступник, одержимый угрызениями совести. Biri kahraman, biri vicdan azabına yenik düşen suçlu.
Ты ведь парень без совести. Sen vicdanı olmayan bir adamsın.
это вопрос совести. " Bir vicdan meselesidir. "
В 1993 году он стал соучредителем Национального комитета по защите узников совести, но впоследствии вышел из него, когда контроль над комитетом перебрали сторонники власти. 1993 yılında Vicdan Mahpusları Savunma için Ulusal Komitesi kurucu üyesi oldu, ancak hükümetin destekçileri tarafından geri alındıktan sonra istifa etti.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.