Sentence examples of "того времени" in Russian

<>
Это была самая естественная идея для того времени. O zamanlar bu, dünyadaki en doğal düşünceydi.
И одна идея отличала ее от остальных религий того времени. O zamanda diğer dini grupların çoğundan büyük bir farklılığı vardı;
До того времени мне нужно подумать. O zamana kadar düşünmeme müsaade edin.
До того времени их не существовало. 'den önce öyle birileri yoktu.
Ты помнишь когда мы усыновили того ребенка Несколько месяцев назад. С того времени. Bir kaç ay önce biz bir bebek evlat edindik ya o zamandan beri.
В сосуде хранилась прививка того времени. Kavanozda eski moda bir aşı varmış.
В городах того времени стояла вонь почти невообразимая теперь для нас, современных людей. Sözünü ettiğimiz dönemde şehirler, biz modern insanların hayal bile edemeyeceği denli pis kokardı.
Вы помните что-нибудь из того времени? O zamanlardan bir şeyler hatırlıyor musunuz?
Она собиралась там со своими сестрами-ведьмами гордо и публично, весьма в духе того времени. Dönemin ruhuna yakışır bir biçimde cadı kardeşleriyle halkın gözü önünde hem de gururla burada toplanırdı..
Марсиане Уэллса были для писателя способом проанализировать общество того времени через призму инопланетного взгляда. H. G. Wells'in Marslıları, yazar için modern topluluğu yabancı gözlerle incelemenin bir yoluydu.
Подождите. Двери сохранились с того времени? Yani, bunlar orijinal kapılar mı?
Багдад был настолько культурный и динамичный город, что один путешественник того времени пишет: Bağdat, öylesine kültürlü ve canlı bir şehirdi ki, zamanın bir gezgini,...
Она пережила войны в Конго и несколько других восстаний с того времени. O günden beri Kongo savaşlarını ve pek çok ufak isyanı görüp geçirdi.
Шоу дебютировало в США на канале USA Network 11 января 1993 года, и с того времени Raw является флагманской программой WWE. Program ilk kez 11 Ocak 1993 tarihinde yayınlanmıştır ve o zamandan beri WWE'nin önde gelen programı olarak kabul edilmektedir.
Цена обработки на оборудовании того времени была, однако, очень высокой. O dönemin bilgisayar ekipmanları ile işleme maliyeti oldukça yüksekti.
Мария родилась в обществе, недобычном для того времени, в связи с равенством для женщин. Mitchell, kadın-erkek eşitliği açısından o dönem için sıradışı sayılabilecek bir topluluğun içine doğmuştur.
В апреле-мае 1846 года, вернувшись в Эдо, он играл против Гэннана Инсэки, одного из сильнейших игроков того времени. 1846 yılının Nisan-Mayıs aylarında Edo'ya dönerek dönemin en güçlü oyuncusu olan Gennan Inseki'ye karşı oynadı.
Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается. Hepimiz zaman kapsülleri hakkında duymuşuzdur; ama bu seferki birazcık farklı.
Я провожу слишком много времени в Facebook и Twitter и оправдываю это тем, что живу на острове размером на км. Facebook ve Twitter'da çok fazla zaman harcıyorum ve bahanem de var çünkü - millik bir adada yaşıyorum.
Их восприятие времени делает это непредсказуемым. Onların zaman algısı tahmin edilemez kılıyor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.