Beispiele für die Verwendung von "чувствуют" im Russischen

<>
Члены клуба чувствуют, что они - одна большая семья. Bunun nedenlerinden başka biri ise birçok üyenin Dubai'de gurbetçi olması.
Теперь они чувствуют всё, что раньше игнорировали! Kendilerinden çıkardıkları onca şeyi, şu anda hissediyorlar!
Так вот, существуют эмоции, интерес к тому что люди чувствуют. Burada, bir duygu var, insanların hissettikleri ile ilgili bir şey.
Все чувствуют себя по-другому, так или иначе. Herkes öyle ya da böyle kendisini farklı hisseder.
В современном мире женщины постояно чувствуют себя жертвами. Kadınlar her zaman erkekler tarafından kurbanlaştırıldıklarını hisseder dururlar.
Надеюсь, твои друзья чувствуют тоже самое. Umarım arkadaşların da seninle aynı duyguları paylaşır.
Иногда все чувствуют себя неуверенно. Herkes bazen kendini güvensiz hisseder.
Разве не все так чувствуют? Herkes öyle hissetmiyor mu zaten?
Только на войне они чувствуют силу. Sadece savaşta kendilerini gücün merkezinde hissederler.
Животные чувствуют, что произойдёт. Это будет что-то грандиозное. I bir duygu bir şey gerçekleşmek üzere olduğunu var.
Некоторые создания чувствуют себя здесь как дома. Bazı canlılar kendilerini bu diyarda evinde hisseder.
Они чувствуют во мне соперника из-за моей врождённой хитрости и двойственности. Doğal kıvraklığımdan ve duygu ikilemliğimden dolayı kediler beni rakip olarak görür.
Ваши читатели чувствуют страсть... Okuyucularınız, tutkuyu hissediyor.
Иначе люди чувствуют обман. Yoksa insanlar aldatılmış hisseder.
Если продукт не соответствует рекламной компании, то люди чувствуют себя обманутыми. Bir süre sonra eğer ürün reklamı ile uyuşmazsa insanlar kendilerini kandırılmış hissedecek.
Они чувствуют личное участие, мистер Причард. İnsanlar kendilerini olayın içinde hissediyor Bay Pritchard.
Направлен на них. Но они не чувствуют его. Doğrudan onları hedef alır ama hisseden onlar olmaz.
Они спустятся чуть позже, они неважно себя чувствуют. Biraz rahatsızlandılar galiba kendilerini iyi hissetmiyorlardı. Programa uysak diyorum?
Теперь ты знаешь, что чувствуют остальные. İşte şimdi geri kalanımızın nasıl hissettiğini anlıyorsun.
Здесь они чувствуют себя частью семьи. Burada bir ailenin parçası gibi hissediyorlar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.