Beispiele für die Verwendung von "Приходился" im Russischen mit Übersetzung "доводиться"

<>
Роланду приходится возвратиться в лагерь. Роланду доводиться повернутися в табір.
Артуру приходится расстаться с Ритой. Артуру доводиться розлучитися з Ритою.
Рэю приходится выбирать между детьми. Рею доводиться вибирати між дітьми.
Приходится родственником актрисе Л. Дёрн. Доводиться родичем актрисі Л. Дерн.
После этого мясорубку приходится ремонтировать. Після цього м'ясорубку доводиться ремонтувати.
При неудаче ее приходится менять. При невдачі її доводиться міняти.
При отладке приходится отключать обфускатор. При зневадженні доводиться відключати обфускатор.
При этом вязать приходится туго. При цьому в'язати доводиться туго.
Приходится полагаться на оптимизацию компилятора. Доводиться покладатися на оптимізацію компілятора.
И везде приходится отдуваться Фантоцци. І всюди доводиться віддуватись Фантоцці.
Бену приходится вынести дверь силой. Бену доводиться винести двері силою.
Военным метеорологам приходится изучать географию. Військовим метеорологам доводиться вивчати географію.
Семёну приходится изображать и дьявола. Семену доводиться зображувати і диявола.
Лично тебе приходиться использовать самоцензуру? Особисто тобі доводиться використовувати самоцензуру?
Вам приходится ежедневно работать в перчатках? Вам доводиться щодня працювати в рукавичках?
Шахтерам приходится работать в экстремальных условиях. Шахтарям доводиться працювати в екстремальних умовах.
Иногда самцам приходится сражаться за самок. Іноді самцям доводиться битися за самок.
При таких усилиях трансмиссии приходится нелегко. При таких зусиллях трансмісії доводиться нелегко.
Украине приходится пересматривать стандарты в медицине. Україні доводиться переглядати стандарти у медицині.
в) приходится с изложением мотивов отказа; в) доводиться з викладенням мотивів відмови;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.