Exemples d'utilisation de "коснулся" en russe

<>
Этот запрет коснулся и "Песни немцев". Ця заборона торкнулася і "Пісні німців".
Непосредственно он коснулся и АПК. Безпосередньо він торкнувся й АПК.
Запрет коснулся всех стран-участниц ЕС. Заборона торкнулася всіх країн-учасниць ЄС.
Коснулся сенатор и "украинского вопроса". Торкнувся сенатор і "українського питання".
Вошел и ног ее коснулся. Увійшов і ніг її торкнувся.
Переворот коснулся преимущественно текстильной промышленности. Переворот торкнувся переважно текстильної промисловості.
Мороз также коснулся бюджетного процесса. Мороз також торкнувся бюджетного процесу.
18 век ", где коснулся проблемы отчуждения. XVIII століття ", де торкнувся проблеми відчуження.
Лео также коснулся вопроса глобального потепления. Лео також торкнувся питання глобального потепління.
Процесс дифференциации научного знания коснулся психологии. Процес диференціації наукового знання торкнувся психології.
Лайнер коснулся земли и разлетелся на куски. Авіалайнер торкнувся землі і розлетівся на шматки.
Сначала реформы коснулись языческих культов. Спочатку реформи торкнулися язичницьких культів.
Ваша доброта коснется многих жизней. Ваша доброта торкнеться багатьох життів.
Модернизация коснулась и ходовой части. Модернізація торкнулася також ходової частини.
Нововведения не коснулись художественной литературы. Нововведення не торкнуться художньої літератури.
Эта беда может коснуться каждого. Ця біда може торкнутися кожного.
Sub шпинделя коснувшись диаметр M6 Sub шпинделя торкнувшись діаметр M6
Нормандское завоевание не коснулось Шотландии; Нормандське завоювання не торкнулося Шотландії;
Новый закон коснется каждого украинца. Новий Закон стосується всіх українців.
Мобилизация коснется военнообязанных украинцев, включая резервистов. Мобілізація стосувалася військовозобов'язаних українців, включаючи резервістів.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !